ఈ క్రింది బ్లాగుల నుండి టపాలను నాకు చూపించకు:

కూడలిలో మీరు చూడకూడదనుకుంటున్న బ్లాగుల చిరునామాలని (లేదా చిరునామాలోని కొంత భాగాన్ని)ఇక్కడ ఇవ్వండి. ఆ బ్లాగుల నుండి వచ్చే టపాలు ఇకపై మీకు కూడలిలో కనిపించవు. ఉదాహరణ: someblog.wordpress

ఈ జాబితాలో పొరపాటున ఒక బ్లాగుని చేరిస్తే, దాన్ని ఈ జాబితా నుండి తొలగించడానికి ఆ బ్లాగు చిరునామాపై నొక్కండి.

    You have not blogs yet.
| సూచనలు
నిర్వహణ ↓

2014-04-24

రాధకథాకథకళి: యముండ..

2014-04-24 09:37 AM Anu Radha (noreply@blogger.com)

అందమైన మనసులో: నానార్ద్గశివశతకం -2

2014-04-24 05:23 AM Raghuram (noreply@blogger.com)
నానార్ధశివ శతకము                                                  -మాదిరాజు రామకోటీశ్వర శాస్త్రి (1928) 51. కం. నిష్కమన మాడ, తంకము           నిష్కము పతకమును, ఫలము నిష్కము వెండిన్           నిష్కమనంగ సువర్ణము           నిష్కుటమన తలుపు, తోట నీలగ్రీవా! 52. కం. పటలమన నింతికప్పగు            పటలము తిలకంబు, గ్రంధ భాగంబు నగున్            పటలమన గుంపు కర్ధము            పటలము పరివార మగును భావజవైరీ!

అందమైన మనసులో: నానార్ద్గశివశతకం -1

2014-04-24 03:17 AM Raghuram (noreply@blogger.com)
నానార్ధశివ శతకము                                                  -మాదిరాజు రామకోటీశ్వర శాస్త్రి (1928) వివరణ: ఈశతకము విద్యార్థులకు తెలుగు పదాలకు కల నానార్థాలను వివరించే విధంగా సులభమైన భాషలో రచించబడింది. ఎంతో ఉపయుక్తమైన శతకము. శ్రీగిరిజాప్రియనాధా రాగక్రోధాది దోషరహితచరిత్రా యోగీశ వినుతచరణా! భోగివలయ రొంపిచర్ల పురవరనిలయా! వ. అవధరింపుము తే.గీ. తెనుగుగీర్వాణపదములు దెలియునటుల

2014-04-20

రాధకథాకథకళి: కిం కర్తవ్యమ్ ?

2014-04-20 12:53 PM Anu Radha (noreply@blogger.com)

2014-04-14

Dr. G V Purnachand, B.A.M.S.,: పచ్చళ్ళ ముచ్చట్లు :: డా. జి వి పూర్ణచందు

2014-04-14 05:39 PM Purnachand Gangaraju (noreply@blogger.com)
పచ్చళ్ళ ముచ్చట్లు డా. జి వి పూర్ణచందు కూటికి లేని తనాన్ని చెప్పటానికి పచ్చడి మెతుకులే గతి అంటారు గానీ, నిజంగా పచ్చడి లేకపోతే కడుపు నిండినట్టు అనిపించదు. నిండదు కూడా! పచ్చడి, మన ప్రాచీన వంటకాలలో ఒకటి. రొట్టేలతో తినటానికైనా, అన్నంలో తినటానికయినా పచ్చడి అనుకూలంగా ఉంటుంది. కూరతో సమానమైన గుణ ధర్మాలన్నీ పచ్చడికీ ఉంటాయి. ఉత్తర భారతీయులు రోటి పచ్చడిని చట్నీ అనీ, ఊరగాయని అచార్ అనీ అంటారు, ‘అచి’, ‘

అందమైన మనసులో: --------

2014-04-14 03:13 AM Raghuram (noreply@blogger.com)
http://tadepallipatanjali.hpage.in/

2014-04-13

Infinity (∞): Woh Shaam Kuch Ajeeb Thi ...

2014-04-13 09:41 AM సూర్యుడు (noreply@blogger.com)
Congratulations to Gulzar on winning Dadasaheb phalke award Woh shaam kuch ajeeb thi Yeh shaam bhi ajeeb hain Woh kal bhi paas paas thi Woh aaj bhi kareeb hain Woh shaam kuch ajeeb thi Yeh shaam bhi ajeeb hain Woh kal bhi paas paas thi Woh aaj bhi kareeb hain Woh shaam kuch ajeeb thi Zuki hui nigahon mein Kahin mera khayaal tha Dabi dabi haseen mein Ek haseen sa gulal tha Mein sochtatha

2014-04-12

మన భద్రాచలం...!: మనవాళ్ళు ఇంగ్లీష్ లోనుంచి అనువాదం చేసుకోవడంలో చూపించినంత ఉత్సాహం తెలుగు రచనల్ని ఇంగ్లీష్ లోకి అనువాదం చేయడంలో ఎందుకు చూపించరు..!

2014-04-12 05:22 PM K V V S Murthy (noreply@blogger.com)
మనవాళ్ళు ఇంగ్లీష్ లోనుంచి అనువాదం చేసుకోవడంలో చూపించినంత ఉత్సాహం తెలుగు రచనల్ని ఇంగ్లీష్ లోకి అనువాదం చేయడంలో ఎందుకు చూపించరు..!అనువాదం వల్లనే మన వాతావరణం లోని మనకే సొంతమైన కొన్ని అంశాలు ఇతర భాషలవాళ్ళకి బాగా చేరే అవకాశం ఉన్నది.ఎప్పుడో తప్ప పెద్దగా తెలుగు లోని వివిధ సాహిత్య ప్రక్రియలు ఇతర భాషల్లోకి ,ముఖ్యంగా ఆంగ్ల భాష లోకి వెళుతున్నట్లు కనిపించడంలేదు. ఇంగ్లీష్ లోకి సీరియెస్ గా అనువాదం చేసేవాళ్ళు

ఏటి ఒడ్డున: అనునాదం

2014-04-12 05:45 AM Subrahmanyam Mula (noreply@blogger.com)
హంపిలో సూర్యాస్తమయమైంది. తన అవశేషాల్ని తుంగభద్రలో వదిలేసి సూర్యుడు చీకటి ఏకాంతంలోకి జారుకుంటున్నాడు. ఒడ్డుకి చేరుకున్న జాలర్లు తెప్పలు బోర్లించేసి, నదిలో చేతులు కడుక్కుంటున్నారు   రాయి మీద కూచుని తదేకంగా నదిలో సంధ్య కాంతిని చూస్తోంది భువన. డిజిటల్ కెమెరాలో అప్పుడే తీసిన ఫొటోని ఆమెకు చూపిస్తూ పెడుతూ పక్కన కూచున్నాడు మోహన్.  జాలర్లు చేతులు కడుక్కుంటుంటే వాళ్ళ వేళ్ళ సందుల్లోంచి జారే నీటిబొట్లతో

2014-04-10

vsprabodha: ఊపిరులూదే మెదళ్ళ కోసం..

2014-04-10 03:35 PM vsprabodha

అప్పుడు, ఎవరికీ ఎలాంటి ఇబ్బందీ కలిగించకుండా
అమ్మ ఒడిలో ఒదిగిపొయేదాన్ని . కరిగిపొయేదాన్ని
ఇప్పుడు, మీ అవసరాలకోసం, సౌఖ్యం కోసం
సానిటరీ నాప్కిన్లు , డైపర్లు, మెడికల్ వేస్టు, పాలిథిన్ కవర్లు ఏవేవో
రోజుకో తీరుగా కనిపెడుతూ .. ఇబ్బడి ముబ్బడిగా వాడిపడేస్తూ ..
టన్నులకు టన్నులు నన్ను ఉత్పత్తి చేస్తూ పోతూనే…
ఎక్కడంటే అక్కడ పోసేస్తూనే గుట్టలుగుట్టలుగా పేరుకుపోతూనే..

నేనెక్కడుంటే .. అక్కడ కుక్కల, పందుల స్వైర విహారం,
నన్ను భూస్థాపితం చేయలేదంటూ కెమెరా క్లిక్కుల వీర విహారం
నన్ను చూస్తే మీకు అసహనం, అసహ్యం
ఈసడించుకుంటారు .. చీదరించుకుంటారు
ముక్కుపుటాలు అదిరిపోయే గంధం వెదజల్లుతానని
ఈగలు దోమలు, పురుగులకు అవాసమవుతానని
డెంగ్యు, కలరా , మలేరియాలకు కారణమవుతానని

ఆడిపోసుకుంటారేం..? అందుక్కారణం మీరు కాదా చెప్పండి ..!
సేకరణ చేయరు, నిత్యం నన్ను తరలించరు
నేను పోగవుతూనే.. రాశులు రాశులుగా
మీ నిర్లక్ష్యం , ఆలక్ష్యంలా ..!

పర్యవేక్షణా లోపం అధికారుల్లో
వెచ్చించేది కోట్లలో కాకి లెక్కలు కాగితాల్లో
మనసు లోతుల్లో ప్రవహించే మురికి వ్యవహారం
వెదజల్లే అవినీతి, అత్యాశల దుర్గంధం
నా ఎదలోతుల్లో గునపాలు గుచ్చుతూ…
నా శ్వాస నిశ్వాసలపై మరణ మృదంగమాడిస్తూ..

కానీ …,కొన్ని మెదళ్ళు
నా గురించే తపిస్తూ .. ఆరాటపడుతూ
విన్నుత్నంగా ఆలోచిస్తూ .. , నన్నూ ఉపయోగంలోకి తెస్తూ
తడి పొడి వేరుచేసే ఫల్వెజర్ లు నిముషాల్లో నన్ను నమిలి పిప్పి చేస్తూ ..
ఈగలు .. దోమలు , కుక్కలు , పందుల పీడ విరగడ చేస్తూ
దుర్గంధం విరిచేస్తూ, చెత్తకు చెల్లుచీటి రాస్తూ, మానవాళికి ఊపిరులూదుతూ
ప్రకృతికి మేలుచేస్తూ, పర్యావరణాన్ని కాపాడుతూ
చీకటిలో వెన్నెల వెలుగులు విరజిమ్మే విద్యుత్ గా మారుస్తూ ..
వర్మి కంపోస్ట్, ఇటుకలు, వంటగ్యాస్ అవతారం ఎత్తిస్తూ
నా రూపురేఖలు మార్చేసి నాకూ ఒక విలువ కల్పిస్తూ
నా నుండి ఆదాయ మార్గాలన్వేషిస్తూ .. ఆదాయం సమకురుస్తూ.
నా హృదయం హర్షిస్తూ పుడమి తల్లి పులకరిస్తూ

వి. శాంతి ప్రబోధ


2014-04-09

మన భద్రాచలం...!: నిన్నటి శ్రీరామనవమి విశేషాలు

2014-04-09 12:59 PM K V V S Murthy (noreply@blogger.com)
Click on the images to magnify.

2014-04-08

Infinity (∞): మార్పు

2014-04-08 06:26 PM సూర్యుడు (noreply@blogger.com)
Everyone thinks of changing the world, but no one thinks of changing himself          - Leo Tolstoy

vsprabodha: 059.jpg

2014-04-08 11:38 AM vsprabodha

తయారు చేసిన బొజ్జ గణపయ్యలు


2014-04-07

Infinity (∞): శ్రీరామనవమి శుభాకాంక్షలు

2014-04-07 07:27 PM సూర్యుడు (noreply@blogger.com)
తారకమంత్రము కోరిన దొరికెను ధన్యుడనైతిని

మనసు పలికే భావనలు: (శీర్షిక లేదు)

2014-04-07 06:14 AM Bhavya Gutti (noreply@blogger.com)
ఏనాడో తాళం వేసిన నా మనస్సు గదిని తెరిస్తే అందులో చిరిగిపోయిన చిత్తు కాగితాల్లా చెదపట్టిన చెక్క ముక్కల్లా చెల్లా చెదురుగా పడి ఉన్న నీ జ్ఞాపకాలు కనిపిస్తాయి నాకు మిగిలింది నువ్వు కాదు నీ  జ్ఞాపకాలే అని గుర్తొచ్చి నేను మౌనంగా రోధిస్తాను అందుకే మనస్సుకి తాళం వేసి పారేశా!!! అది దొరికిన వారు నా మనస్సుని మరలా తెరవకండి తెరచిన వారు నన్ను మరలా ఒంటరిగా విడవకండి

2014-04-02

తెలుగు పాటలు: మనసంతా నువ్వే : ఆకాశాన ఎగిరేమైనా నీతో రానా ఊహల పైనా

2014-04-02 12:15 PM ambatisreedhar (noreply@blogger.com)
Movie  : Manasantha Nuvve Singer(s): Sujata Music Director(s): Patnaik RP Lyricist(s): Siri Vennela Sitarama Sastry గానం : కె కె, సుజాత సాహిత్యం : సిరివెన్నెల   Song Lyric : Akasana Yegeere Mena Neeto Rana Oohala Pena Starring : Uday Kiran, Reema Sen Director : V. N. Aditya Producer : M. S. Raju    ఆకాశాన ఎగిరేమైనా నీతో రానా ఊహల పైనాఅడుగు నేలపై ఆగనన్నది ఎంత ఆపుతున్నాపిల్ల గాలితో తూగుతున్నది

2014-04-01

Dr. G V Purnachand, B.A.M.S.,: కందిసున్నితో విందులే అన్నీ! డా. జి వి పూర్ణచందు

2014-04-01 12:15 PM Purnachand Gangaraju (noreply@blogger.com)
కందిసున్నితో విందులే అన్నీ! డా. జి వి పూర్ణచందు  “నన్ను ము౦చక పోతే నిన్ను ము౦చుతా న౦టు౦దిట కందిసున్ని” అంటాడు ఆరుద్ర... ‘ఇంటింటి పజ్యాలు’ పుస్తకంలోని ఒక కవితలో! కందిసున్నిని నెయ్యిలో ముంచెత్తి తినటం మనకు బాగా అలవాటు. కందిసున్ని తెలుగువాళ్ల ప్రీతిపాత్రమైన వంటకాలలో ఒకటి. కందిపప్పుని దోరగా వేయించి బరకగా విసిరిన పొడిని కందిపొడి, కంది సున్ని, కమ్మపొడి, అన్నంలో పొడి, కందిగుండ...ఇలా వివిధ

2014-03-26

ఇంద్రధనుస్సు: సంస్కృత సౌరభాలు - 20

2014-03-26 04:16 AM రవి (noreply@blogger.com)
మిత్రమపి యాతి రిపుతాం స్వస్థానాత్ ప్రచ్యుతస్య పురుషస్య | కమలం జలాదపేతం శోషయతి రవిర్న తోషయతి || స్వస్థానాత్ = తన నెలవు నుండి ప్రచ్యుతస్య = తొలగిన పురుషస్య = మనుజునికి మిత్రం అపి = మిత్రుడు కూడా రిపుతాం = శత్రుత్వమును యాతి = పొందును. రవిః = సూర్యుడు జలాత్ = నీటి నుండి అపేతం = వేరు చేయబడిన కమలం = పద్మమును శోషయతి = ఎండిపోయేలా చేస్తాడు. న తోషయతి = వికసింపజేయడు. (మిత్రం - నపుంసకలింగమైతే

2014-03-21

అనామిక: ఎంతెంత దూరం!!

2014-03-21 08:11 PM అనామిక (noreply@blogger.com)
ఎంతెంత దూరం వెల్లొచ్చా.. ఎంత దూరం వెల్లొచ్చావు... చాలా రోజుల తర్వాత office వచ్చా.. ఎక్కడికెళ్ళావమ్మా ఇన్ని డేస్... హాయిగా india ఎల్లొచ్చాగా.. google Image (Emirates లో వెల్లా అందుకే emirates image) అవునా..ఎన్ని రోజులు వెళ్లావేంటి.. 40 రోజులు..40 రోజులే... అంతకన్నా ఎక్కువిస్తారేంటి లీవ్ నీకు, అప్పటికి మీ మేనేజర్ కి ఏదో స్టోరీ చెప్పబట్టి కాని లేకపోతే 3 weeks కంటే ఎక్కువ లీవ్ ఇచ్చాడా ఎవరి కన్నా..

2014-03-16

మనసు పలికే భావనలు: (శీర్షిక లేదు)

2014-03-16 09:54 AM Bhavya Gutti (noreply@blogger.com)
దారిద్ర్యపు దారుల్లో ఆకలి చావులెన్నో దప్పిక కేకలెన్నో చీకటి త్రోవల్లో చితికిపోయిన బ్రతుకులెన్నో సిధిలమవుతున్న దేహాలెన్నో మురికి వాడల్లో ముగిసిపోయిన కధలెన్నో మగ్గిపోతున్న జీవితాలెన్నో మసక బారిన మనసుకు పరోపకారం అనే పెద పెద కళ్ళద్దాలను తొడిగి కళ్ళలో పేరుకుపోయిన ఇసుక పొరను తొలగించి చూడండి వీరిలో కొందరికైనా మన వంతు సహాయం చేసి చేయూతను అందించాలనిపిస్తుందేమో!!!

2014-03-08

నిరంతరమూ వసంతములే.......: ఆడపిల్లనమ్మా....

2014-03-08 02:42 AM నిరంతరమూ వసంతములే.... (noreply@blogger.com)
మహిళామణులందరికి అంతర్జాతీయ మహిళాదినోత్సవ శుభాకాంక్షలు!  పోయిన ఏడాది అంతర్జాతీయ మహిళాదినోత్సవం సందర్భంగా తెలుగువన్.కామ్ నిర్వహించిన కథ పోటీలల్లో ప్రథమ బహుమతి పొందిన నా కథ ఆడపిల్లనమ్మా...  ఇక్కడ చదవచ్చు... మనదేశ జనాభాలో స్త్రీల నిష్పత్తి ఏ ఏటికాయేడు తగ్గుతూ వస్తోంది.  ఆడవాళ్ళ సంఖ్య గణనీయంగా రోజురోజుకూ పడిపోతోంది. అసలు  ఆడపిల్లను గర్భస్త దశలో వుండగానే చిదిమేస్తున్నారు. భ్రూణహత్యలకు

2014-03-01

ఇంద్రధనుస్సు: సంస్కృత సౌరభాలు - 19

2014-03-01 04:16 PM రవి (noreply@blogger.com)
కళానిధికలావతీకలిత జూటవాటీలసత్త్రివిష్టపతరంగిణీ లలితతాండవాడంబరః |మదాంచితవిలోచనో మధురముగ్ధవేషస్సదాపరిస్ఫురతు మానసే గిరిసుతా ऽ నురాగాంకురః ||కళానిధి = కళలకు నిలయమైన రేరాజును,కలావతి = కళలే నెలవైన ఉమను,కలిత = కూడిజూటవాటీ = జటలులసత్ = ప్రకాశించుచుండగాత్రివిష్టపతరంగిణీ = మూడులోకాలలో ప్రవహించే గంగ యొక్కలలితతాండవాడంబరః  = సుకుమారమైన అలల నృత్యమునే విలాసముగా కలిగిన వాడుమదాంచితవిలోచనః = మత్తమైన చూపులను

2014-02-28

చందు - నేనింతే: సిరివెన్నెల సాహిత్యం

2014-02-28 10:06 PM చందు (noreply@blogger.com)
సినేమా పాటలు బాత్‌రూమ్ లో పాడుకుని, బయటకు ఒచ్చి ఒళ్ళు తుడుచుకుంటూ దీని అర్ధం ఏమిటో అని ఆలోచించే పద్నాలుగేళ్ల వయసులో, అన్నీ చెత్త పాటల మధ్యలో ఒక సారి నా నోట్లో నానిన బాత్‌రూమ్ పాట సిరివెన్నెల సినెమాలో "విధాత తలపున" అనే అద్భుతమైన పాట. ఆ పాటలో పదాలకి అర్ధం అడిగి మా తెలుగు తల్లి మెత్తటి తిట్లు (మా అమ్మ తెలుగు టీచర్) తిని, ఆ తరవాత ఆవిడ వేసిన అట్లు తిని, ఆవిడ సలహాతో బయటకి వెళ్ళి శబ్ధరత్నాకరం కొని

2014-02-25

చందు - నేనింతే: రాంగ్ వాలెంటైన్....

2014-02-25 07:27 PM చందు (noreply@blogger.com)
ఈ రోజు వాలెంటైన్ డే అని నాకు తెలుసు.... ఈ రోజు నేను నీకు ఏ గిఫ్టూ ఇవ్వకుండా, నిన్ను నిరాశ పరిచానని నాకు తెలుసు... అందుకు నీ కొచ్చిన కోపాన్ని నేను అర్ధం చేసుకోగలను... నేనెందుకు నీకు విషెస్ చెప్పలేకపోయానో, పూలు తేలేక పోయానో, గిఫ్ట్ కొనలేక పోయానో, నీకు మరో సారి చెప్పే ఓపిక లేదు, నిన్ను ఎదురుకునే ధైర్యమూ లేదు. నువ్వు అనుకున్నట్లు నేను ఏ అమ్మాయితోనో గడపలేదు. వాలెంటైన్ డే నాడు నాతో వున్నఆ  ఇద్దరు

2014-02-24

ఇంద్రధనుస్సు: సీత సమాధానం

2014-02-24 05:31 AM రవి (noreply@blogger.com)
కం|| ఉవిద! హృది సదా కరుణము కవిస్మరణభాజి గాథ కమలాశ్రితమే, అవికలసచ్ఛీలి యశము. భువిద్విష! దురిత కరహిత ప్రోక్తులు చాలున్. చ్యుతాక్షరి ఒక ప్రహేళిక. అంటే అక్షరాలతో ఆట. రావణాసురుడు సీతతో అంటున్నాడు. (మొదటి మూడుపాదాలు) అమ్మాయీ! నా హృది సదా కరుణతో ఉన్నది. నా గాథ కవిస్మరణభాజి - కవులచే స్మరించదగినది, నా గాథ కమలాశ్రితము అంటే లక్ష్మీస్వరూపమైనది. నా కీర్తి - అవికల - దోషాలు లేని, సచ్ఛీలి = మంచి శీలము

2014-02-22

కథా వాహిని - సువ్వి: (శీర్షిక లేదు)

2014-02-22 10:35 AM suvarchala (noreply@blogger.com)
https://www.facebook.com/groups/126376014183913/permalink/169279273226920/

కథా వాహిని - సువ్వి: Thungabhadra’s Redemption by Suvarchala Chintalacheruvu Atchyutuni THULIKA.NET

2014-02-22 10:20 AM suvarchala (noreply@blogger.com)
http://thulika.net/?p=1116 RECENT POSTS Pit-Fire by Prof. Kolakaluri Enoch Thungabhadra’s Redemption by Suvarchala Chintalacheruvu Atchyutuni Translation or Transference: The Problematic of Cultural Specifics Playing Kabaddi by Viplav Shadows by R. Vasundhara Devi. STORIES Thungabhadra’s Redemption by Suvarchala Chintalacheruvu Atchyutuni by Malathi Nidadavolu • 01/09/2014 The regal

2014-02-16

జాహ్నవి: సేవా సంస్థలు - వివరాలు

2014-02-16 09:11 AM జాహ్నవి (noreply@blogger.com)
<!--[if gte mso 9]> Normal 0 false false false EN-US X-NONE X-NONE MicrosoftInternetExplorer4 <![endif]--> <!--[if gte mso 9]>

2014-01-20

జీవి ముచ్చట్లు (Gv-Blog): Excel Tip6- Use Ctrl+Space for Selecting Present Column, Use Shift+Space for Selecting Present Row

2014-01-20 05:01 PM గోపాల్ వీరనాల(జీవి) (noreply@blogger.com)
Excel Tip6- Use Ctrl+Space for Selecting Present Column, Use Shift+Space for Selecting Present Row,  gv-world.blogspot.in

జీవి ముచ్చట్లు (Gv-Blog): Excel Tip5-Press Escape Key(Esc) if you want to undo any typed content in a cell, when typing

2014-01-20 04:56 PM గోపాల్ వీరనాల(జీవి) (noreply@blogger.com)
Excel Tip5-Press Escape Key(Esc) if you want to undo any typed content in a cell, when typing. gv-world.blogspot.in

2014-01-18

జీవి ముచ్చట్లు (Gv-Blog): Excel Tip4-Use Alt+Enter for Multiple lines in a Cell

2014-01-18 05:15 PM గోపాల్ వీరనాల(జీవి) (noreply@blogger.com)
Excel Tip4-Use Alt+Enter for Multiple lines in a Cell gv-world.blogspot.in

2014-01-07

అనామిక: సోప్ చాక్లెట్..

2014-01-07 09:22 PM అనామిక (noreply@blogger.com)
మీలో చాక్లెట్స్ అంటే ఎంతమందికి చాలా ఇష్టమో చేతులెత్తండి...పోని కొంచెం ఇష్టమున్న వాళ్ళు కూడా ఎత్తండి.. నాకు తెల్సు దాదాపుగా అందరు ఎత్తేసారు కదా.. ఇప్పుడు ఎత్తిన చేతులు దించి కింది పోస్ట్ చదవండి. మొన్న  క్రిస్మస్ హాలిడేస్‌కి అందరం ఒక ఫ్రెండ్ వాళ్ళింట్లో కలిసాం. నేను వెళ్ళేఅప్పుడు ఒక చాక్లెట్ box తీసుకెళ్ళా. వెళ్ళగానే అది నేను ఎలా ఉన్నాను అనైనా అడగకుండా ఏమందో తెల్సా..ఇంకోసారి ఇంటికి రావాలనుకుంటే

2014-01-06

వేణుగానం: ప్రేమవిజేత కావాలంటే చదవండి The Art of Love

2014-01-06 06:45 AM Saraswathi Kumar

మనిషి ఈ భూమండలాన్ని అంతం చేయగలడు, కానీ ఆ మనిషినే అంతం చేయగల శక్తి ప్రేమకు ఉంది.

ఓ మనిషి మరో మనిషి మీద చూపించే మమకారాన్ని, అనురాగాన్ని మనం ‘ ప్రేమ’ అంటాం. ఐతే స్త్రీ, పురుషుల మధ్యన ఉండే ఆకర్షణే పునాదిగా ఏర్పడిన ప్రేమ ప్రత్యేకమైనది.

ఆడ, మగ ఈ సృష్టిలో ప్రకృతీ పురుషులకు ప్రతీకలు. వీరి మధ్యన ఉండే ఆకర్షణ ప్రకృతి సహజమైనది. వీరిరువురి కలయిక కారణంగానే భూమి మీద ఒక జాతి మనుగడ కాలంతో పాటు కొనసాగుతూ ఉంటుంది.

జంతులోకంలో ఈ కలయిక ఉద్దేశం కేవలం సంతానాభివృద్దే. కానీ సృష్టిలో ఒక్క మనిషి విషయంలో మాత్రమే ఈ కలయిక కేవలం సంతానాభివృద్ధికే కాక, అంతకన్నా ఎక్కువగా సౌఖ్యానికీ, సంతోషానికీ; మరీ ముఖ్యంగా జీవితానికో తోడు దొరకడానికీ మూలంగా నిలబడింది. అందుకే మనిషి విషయంలో ఈ ఆడ, మగ ఆకర్షణ ప్రేమ స్థాయికి ఎదిగింది.

స్త్రీ పురుషులకు ఒకరిపై మరొకరికి ప్రేమ జనించి, ఒకరినొకరు ఇష్టపడుతున్నప్పటికీ వారిరువురూ పరస్పరం చేరువవ్వాలంటే ఇరువురికీ కొంత ధైర్యం, కొంత చాకచక్యం అవసరం. మరిముఖ్యంగా ఈ విషయంలో ముందుగా చొరవ చేయాల్సింది మాత్రం పురుషుడే.

ఐతే ఆ పురుషుడు ప్రేమవ్యవహారాన్ని నడపలేని artless person ఐతే మాత్రం అతడు మూగప్రేమలో చిక్కుకుపోతాడు, ఎప్పటికీ తన ప్రేమను వ్యక్తం చేయలేడు. చేతికందే దూరంలో ఉన్న ప్రేమను కూడా అందుకోలేడు. తన ఆకాంక్షనూ నెరవేర్చుకోలేడు, ఆమె ఆశనూ ఈడేర్చలేడు.

ఇలాంటి వాడే మరొకడు తన ప్రేమను అసందర్భంగా వ్యక్తం చేసి, తిరస్కారాన్ని పొంది, మనశ్శాంతిని కోల్పోతాడు. ఒక్కోసారి ప్రాణాల మీదకు కూడా తెచ్చుకుంటాడు.

ఇటువంటి artless person ను artful person గా మార్చే పరసువేది ఈ ‘The Art of Love’.

స్త్రీ పురుషులు పరస్పరం దగ్గరవటం అనేది సులువుగా, సజావుగా, ఎటువంటి దుష్పరిణామాలకూ దారితీయకుండా జరగడానికి కావలసిన మార్గదర్శకాలను వివరిస్తూ, ప్రాచీన రోమన్ సామ్రాజ్యానికి (నేటి ఇటలీ) చెందిన కవి అయిన ఒవిడ్ (Ovid 43 B.C.–A.D. 17) ‘The Art of Love’ అనే ఈ చిరుగ్రంథాన్ని ‘ఆర్స్ అమటోరియా’ (Ars amatoria or Ars amoris) పేరుతో, క్రీస్తు పూర్వం 1 లో రచించాడు. ఇది లాటిన్‌భాషలో, కవితారూపంలో ఉండి మూడు భాగాలుగా ఉంటుంది. మొదటి రెండు భాగాలూ పురుషులను ఉద్దేశించి రాసినవి. మూడవ భాగం స్త్రీలను ఉద్దేశించి ఉంటుంది.

భారతీయ సాహిత్యంలోని వాత్సాయన కామసూత్రాలలో ఇటువంటి మార్గదర్శకత్వం మనకు లభించదు. ఆ గ్రంథం కేవలం రతిభంగిమల మూలంగానే అంత ప్రాచుర్యంలోకి వచ్చింది. ఆ గ్రంథంలో కూడా వాత్సాయనుడు కొన్ని seduction tips ఇవ్వటానికి ప్రయత్నించాడు. కానీ అవేవీ కూడా ఒవిడ్ ‘The Art of Love’లో ఉన్నంత విశదంగానూ, ఒక క్రమ పద్దతిలోనూ, ఆచరణయోగ్యంగానూ ఉండవు.

కామసూత్రాలలోని వశీకరణ ప్రకరణంలో వాత్సాయనుడు, కోరుకున్న వారిని లోబరుచుకోవడానికి కొన్ని మందుల్ని, మాకుల్నీ సూచించాడు. అవేవీ కూడా ఈ ఆధునిక కాలానికి తగినటువంటివి కావు. అదే సమయంలో ఒవిడ్ వశీకరణ ప్రక్రియనంతా (seduction process) కాలాతీతమైన మానవ స్వబావం (human psychology) ఆధారంగా వివరించాడు.

ఒక స్త్రీని గెలుచుకోవాలని భావించే పురుషుడు చతుష్షష్ఠీ కళాకోవిదుడై ఉండాలని వాత్సాయనుడు చెప్పాడు, కొంచెం శుచీ శుభ్రంగా ఉంటే చాలని ఒవిడ్ చెప్పాడు.

దేశ విదేశాలకు చెందిన స్త్రీలను, వాళ్ళ స్వబావాలనూ వాత్సాయనుడు పేర్కొన్నాడు, నీకు కావాల్సిన సుందరీమణి నీ చుట్టు పక్కలనే ఉంటుందని ఒవిడ్ చెప్పాడు.

రోమన్ సామ్రాజ్యాన్ని అగస్టస్ చక్రవర్తి పరిపాలించిన కాలం లాటిన్‌సాహిత్యానికి స్వర్ణయుగంగా భావిస్తారు. ఒవిడ్ ఆ స్వర్ణయుగానికి చెందిన కవి.

స్త్రీ పురుషుల మధ్యన జనించే ప్రేమకు, వారి మధ్యన నడిచే ప్రేమవ్యవహారానికి సంబంధించిన అనేక అంశాలను స్పృశించిన ఒవిడ్ రచనలు ఆయన జీవిత కాలంలోనే ఎనలేని కీర్తిని ఆర్జించాయి. ఆ కీర్తి ఆయన మరణానంతరం కూడా కొనసాగటమేకాక అంతకంతకూ పెరిగింది, నేటికీ పెరుగుతూనే ఉన్నది. తరతరాలకు చెందిన కవులు, రచయితలు ఒవిడ్ రచనల నుండి స్పూర్తిని పొందారు.

రోమన్ సామ్రాజ్య పతనానంతరం మధ్యయుగాలలో సైతం ఈ రచనల ప్రభావం గాఢంగా ఉంది. ఆ సమయంలో ఫ్రాన్స్ దేశంలో తలయెత్తిన ‘కవిగాయక ప్రేమికులు’ (Troubadours) ‘అంతఃపుర ప్రేమాయణం’ (courtly love) అనే రెండు సంప్రదాయాలకు ఒవిడ్ రచనలే ప్రేరణ.

అటువంటి ఒవిడ్ రచనలన్నింటిలోకెల్లా ఎక్కువ ప్రసిద్ధిని పొందినది ఈ ‘అర్స్ అమటోరియా’ గ్రంథం. దీనిని ఆంగ్లంలో ‘The Art of Love’ గా పిలుస్తారు.

మధ్యయుగపు ఫ్రాన్స్‌కు చెందిన ప్రభువర్గాలలో తలయెత్తిన అంతఃపుర ప్రేమాయణ సంప్రదాయానికి కావలసిన మార్గదర్శకాలను ఈ గ్రంథమే అందించింది. ఆ కాలంలో ఐరోపాలోని వివిధ ప్రాంతాలకు చెందిన విధ్యార్థుల పాఠ్యప్రణాళికలో ఈ గ్రంథం ఒక భాగం. ఇప్పటికీ లాటిన్ సాహిత్య విద్యార్థులకు ఈ గ్రంథం ఒక పాఠ్యాంశంగా ఉంది

ఆ తదుపరి ఐరోపాలో సాంస్కృతిక పునరుజ్జీవనం (Renaissance) సంభవించే కాలానికి ఈ గ్రంథ ప్రాచుర్యం మరింత పెరిగి, యూరప్‌లోని అన్ని భాషలోనికీ అనువదింపబడి, ఆయా దేశాల ప్రజలచే విస్తృతంగా అధ్యయనం చేయబడినది.

నైతిక కోణంలో కూడా ఈ గ్రంథం గురించి మాట్లాడాలంటే ముందుగా చెప్పుకోవాల్సిన సంగతి: నాటి రోమన్ సమాజంలో నైతికవిలువలు పెంపొందించడానికి ప్రయత్నిస్తున్న అగస్టస్ చక్రవర్తి ఈ గ్రంథం కారణంగానే ఒవిడ్‌ను శాశ్వతమైన దేశబహిష్కరణకు గురిచేశాడు. కారణం ఈ గ్రంథం వివాహేతర సంబంధాలను ప్రోత్సహించేటట్లుగా ఉండటమే. కానీ అదే గ్రంథం ఆ తదనంతర కాలంలో విద్యార్థుల పాఠ్యప్రణాళికలో భాగమైనది.

మనం ఒక art ను నేర్చుకోవాలనుకున్నప్పుడు ఆ art లోని లోతులన్నింటినీ నేర్చుకోవాలి. నేర్చుకున్నదానిని ఏ మేరకు ఆచరణలో పెట్టాలన్నది మన విచక్షణ ప్రకారం మనమే నిర్ణయించుకుంటాం. art దుర్వినియోగం అవకుండా ఉండడానికి మార్గం artless గా ఉండటం మాత్రం కాదు.

ఇక అసలు విషయానికి వద్దాం. మూడుభాగాలున్న ‘The Art of Love ’ గ్రంథంలోని మొదటిభాగంలో ఒక పురుషుడు తన మనసు దోచిన స్త్రీని ఎలా గెలుచుకోవాలో (How to pick a woman) వివరించబడింది. అంటే తటస్థపడిన స్త్రీతో పరిచయాన్ని పెంచుకోవటం, ఆ పరిచయాన్ని స్నేహంగా, ఆ స్నేహాన్ని ప్రేమగా, చివరికి ఆ ప్రేమను శృంగారంగా క్రమంగా ఎలా మార్చాలో ఒవిడ్ ఈ భాగంలో చర్చించాడు.

ఇక రెండవభాగంలో అలా గెలుచుకున్న స్త్రీతో సంబంధాన్ని ఎలా కొనసాగించాలో, ఆమెను ఎలా నిలుపుకోవాలో (How to keep her) వివరించాడు.

స్త్రీలను ఉద్దేశించిన మూడవ భాగంలో వారు తమ ఆకర్షణను ఎలా కాపాడుకోవాలి, ప్రేమపేరుతో మోసం చేసే మోసగాళ్ళ బారినపడకుండా ఎలా జాగ్రత్తపడాలి మొదలైన విషయాలను చర్చించాడు.

ఒవిడ్ ప్రేమ కవితలను చరిత్రలో అనేక మంది ఆంగ్లపండితులు లాటిన్‌నుండి ఆంగ్లంలోకి అనువదించారు. వీరంతా కూడా ‘అర్స్ అమటోరియా’ గ్రంథాన్ని ‘The Art of Love’ పేరుతోనే అనువదించారు. వీరిలో ఎక్కువమంది లాటిన్‌లో ఒవిడ్ అనుసరించిన పద్యశైలినే తమ అనువాదంలో కూడా అనుసరించారు. కానీ లూయిస్ మే (Lewis May) లాంటి కొందరు తమ అనువాదంలో పద్యశైలికి తోడుగా కొంచెం గద్యశైలిని కూడా ఉపయోగించారు.

మరో ముఖ్య విషయం ఏమిటంటే ఒవిడ్‌కు గ్రీకు, రోమన్ పురాణాలకు సంబంధించి చాలా లోతైన పరిజ్ఞానం ఉంది. ఆయన రాసిన మెటామార్ఫాసిస్’ అనే కావ్యం గ్రీకు, రోమన్ పురాణాలకు ఒక రిఫరెన్స్ గ్రంథంగా ప్రఖ్యాతి వహించింది. ఆయన కవితలలో అడుగడుగునా ఆ పురాణఘట్టాల ప్రస్తావన దొర్లుతూ ఉంటుంది. అందుకే ఒవిడ్ రచనలను చదివి అర్థం చేసుకోవాలంటే ఆ పురాణాలకు సంబంధించిన ప్రాథమిక పరిజ్ఞానం ఉండాలి. అలా లేనివారు ఎప్పటి కప్పుడు రిఫరెన్సులు చూసుకుంటుండాలి.

కాలంతో పాటు మనిషి సామాజిక జీవన విధానంలో మార్పు రావచ్చేమోగానీ, అతని మౌలిక స్వబావంలో, అతడిలో కలిగే భావోద్రేకాలలో, అతడి ఆశలు, ఆకాంక్షలలో మాత్రం ఎన్ని వేల సంవత్సరాలు గడిచినా మార్పురాదు. కనుకనే రెండువేల సంవత్సరాల క్రితం రాయబడిన ఈ ‘The Art of Love’ నేటి ఆధునిక యుగపు డేటింగ్ మాన్యువల్స్‌ను సైతం నిర్దేశిస్తున్నది.

మీరు సైతం ఈ గ్రంథాన్ని చదివి మీ ప్రేమలో విజేతగా నిలవండి.

–బి.యల్.సరస్వతీ కుమార్


Filed under: Uncategorized

2013-12-11

వినయ్: నేను ఎడిట్ చేసిన నా ఫొటో

2013-12-11 05:10 PM Vinay Datta (noreply@blogger.com)
నేను ఎడిట్ చేసిన నా ఫొటో      మొన్న దసరాల్లో మా నాన్న, నేను ఈస్ట్ కోస్ట్ రోడ్డులోని "జేడ్" రిసార్ట్ లో చాలా ఫోటోలు తీశాము. సముద్రం ఒడ్డున తీసిన ఫోటోలు భలేగా వచ్చాయి. అక్కడ నాన్న తీసిన నా ఫోటో ఒకదాన్ని నేను ఎడిట్ చేసుకున్నాను. ఆ ఫోటో ఇదే....... (హైదరాబాద్ నుంచి మా కల్యాణ్ మామ, వరలక్ష్మి అత్త, శ్రీ ముఖి వచ్చినప్పుడు వాళ్ళతో కలిసి అమ్మ, నాన్న, నేను "జేడ్" కి వెళ్ళాము.)

2013-11-25

గడ్డిపూలు: Vasantha Yanam

2013-11-25 05:50 PM Sujata (noreply@blogger.com)
Proud to share this video.  Well Done everyone.

2013-11-22

గడ్డిపూలు: నాకు నచ్చిన వీడియో!

2013-11-22 01:09 PM Sujata (noreply@blogger.com)
ఈ మధ్య మా అమ్మాయి తో కలిసి టీవీ చూస్తున్నపుడు డిస్నీ చానెల్లో ప్రసారమైన పాట. అబ్బ ఎంత బావుందో! పాట బర్ఫీ లోనిది. పిల్లల ఫంక్షన్ల లో స్కూల్ ఫంక్షన్ల లోనూ డాన్స్ వేసేందుకు భలే బావుంది.

ఆమని కోయిల: మారిపోయాను

2013-11-22 04:29 AM అలేఖ్య (noreply@blogger.com)
తనదేహపు గోడలనడుమ బంధీగా బతుకునీడ్చే నత్తగుల్లలాఏశబ్దపుటీటె నిశ్శబ్దకవచాన్ని ముక్కలుచేయలేనంత గట్టిగామారిఏ కిరణపు చేద చేరుకోలేనంత నిశీధిలోతుల్లోకి స్వేఛ్ఛగా పడిపోయానుఅద్దంలాంటి నేను తుప్పురేకునయిపోయానుసముద్రంలాంటి నేను చెమ్మగా మిగిలానుసరిహద్దుమాత్రావశిష్టమైన మంత్రనగరిలాఏ కబుర్లూ చెప్పలేని event horizonలా మారినాలోకి నేనే కృంగి space-time పగుళ్ళలోకి ఇంకిపోయానుపక్షిలాంటి నేను మనిషినైపోయానుఅక్షరంలాంటి

2013-11-15

వామన గీత: భద్రాచలం – ఎగువ గోదావరి

2013-11-15 01:55 PM సాలగ్రామ సుబ్రహ్మణ్య శర్మ (noreply@blogger.com)
మొదట ఉమ్మడి గోదావరి జిల్లాలో, ఆ తర్వాత తూర్పుగోదావరి జిల్లాలో ఉండి; ఆంధ్రప్రదేశ్ రాష్ట్రం ఏర్పడిన తర్వాత, అప్పుడే కొత్త గా ఏర్పడిన ఖమ్మం జిల్లాలో కలిసిన రెవెన్యూ మండలం, భద్రాచలం. తెలంగాణవాడైన, కంచర్లగోపన్న కట్టించిన ఆలయం ఉంది కాబట్టి, ఇది తెలంగాణకే చెందాలని వాదనలు మొదలుపెట్టారు, తె.వేర్పాటువాదులు. అసలు విభజనకే, అత్యధిక శాతం జనాలు ఒప్పుకోకపోతే, పంపకాలు గుఱించి ఎందుకు చర్చ అని అంటారు
వ్యాఖ్యలు
2013-04-11
2013-04-11 02:34 PM Anonymous (noreply@blogger.com) - తెలుగు పద్యం
నేనెప్పుడు మోదుగ చెట్టు కాని, మోదుగ పూలు కాని చూడలేదు, ఇప్పుడే గూగుల్లో వెతికితే ఇది కనిపించింది, నాలా ఎవరైనా మోదుగ పూలు చూడాలనుకునేవారికోసం<br /><br />http://upload.wikimedia.org/wikipedia/te/f/f5/Moduga_chettu.JPG
2013-04-11 12:40 PM గిరి (noreply@blogger.com) - తెలుగు పద్యం
మీకు, మీ పరివారానికి విజయనామసంవత్సరాది శుభాకాంక్షలు.<br /><br />గిరి
2013-04-11 12:38 PM Anonymous (noreply@blogger.com) - తెలుగు పద్యం
మీకు కూడ శ్రీ విజయ నామ సంవత్సర ఉగాది శుభాకాంక్షలు
2013-04-11 09:36 AM Nagaraju (noreply@blogger.com) - ఏటి ఒడ్డున
బావుంది, కాని కవిత్వాన్ని ఆకళింపుచేసుకోడానికి దాన్ని ఇట్లా పీక్కుతినడం అవసరమా అనిపిస్తుంటుంది ఒక్కోసారి :)<br />
2013-04-10
2013-04-10 09:30 AM sms take (noreply@blogger.com) - వర్తమాన విషయాలపై తెలుగు జనరల్ నాలెడ్జి<br>General Knowledge in Telugu on Current Events
its a good site for current events.
2013-04-09
2013-04-09 12:23 PM Anonymous (noreply@blogger.com) - భూమిక హెల్ప్ లైన్
Solid state lighting does not have any moving components inside it.<br />4 (blue) - to enhance wisdom and imagination, emotions, calm the anger.<br />However, my husband had a little trouble tightening the screw on the solar <br />panel, so it tended to slip to less than an optimal angle.<br /><br />My homepage ... <a href="http://versicherungs-wiki.de/index.php?title=Benutzer:SusannahB" rel="
2013-04-08
2013-04-08 05:35 PM Radheshyam Rudravajhala (noreply@blogger.com) - తెలుగు పద్యం
గురువుగారూ,<br />కందపద్యాల నియమాలను చదివిన మీదట ఈ క్రింది పద్యం వ్రాశాను. యతి ఎలా సాధించాలో తెలియలేదు. అసలు మిగిలిన నియమాలు కూడా సరిపొయాయా లేదా సరిచూచి మీ అభిప్రాయాన్ని చెప్పగోరుతాను.<br /><br />నమ్మితి నిను యుల్లంబున<br />నమ్మితి చరణారవింద యుగ్మము నిజమున్<br />నమ్మితి సాగర సంసా<br />రమ్మును నడి లోతులోన దాటింప తగున్<br /><br />నమ్మితి యుల్లంబందున<br />నమ్మితి శ్రీ వేంకటపతి పద పద్మములన్<br />
2013-04-08 05:33 PM Radheshyam Rudravajhala (noreply@blogger.com) - తెలుగు పద్యం
This comment has been removed by the author.
2013-04-08 03:34 PM కామేశ్వర రావు భైరవభట్ల (noreply@blogger.com) - తెలుగు పద్యం
చంద్రశేఖర మూర్తిగారూ, నమస్కారం. మొదటి పాదం గణాలు సరిపోకయినా నడక సరిపోయింది. తక్కిన మూడు పాదాలలో నడకకూడా అక్కడక్కడ తప్పింది. మళ్ళీ ఒకసారి జాగ్రత్తగా నడక గమనించండి.<br />మీరన్న &quot;రామ నామము రామ నామము రమ్యమైనది రామనామము&quot; అన్న భజన కీర్తన చాలావరకూ మత్తకోకిల నడకే. మత్తకోకిల చివర్న &quot;తాన నా&quot; అని ఆగిపోతుంది, ఈ కీర్తన చివర &quot;తాన నానన&quot; అని ముగుస్తుంది.
2013-04-08 10:20 AM Venugopal Raj (noreply@blogger.com) - వర్తమాన విషయాలపై తెలుగు జనరల్ నాలెడ్జి<br>General Knowledge in Telugu on Current Events
It is an excellent Telugu General awareness blog.
2013-04-08 04:19 AM కామేశ్వర రావు భైరవభట్ల (noreply@blogger.com) - తెలుగు పద్యం
సందీప్‌గారూ, ధన్యవాదాలు. &quot;కెలను&quot; అంటే ప్రక్క అని అర్థం. కెలనన్ అంటే ప్రక్కన అని.
2013-04-08 03:27 AM Sandeep (noreply@blogger.com) - తెలుగు పద్యం
నన్నెచోడుని గురించి ఇదే మొదటి సారి వినడం. మంచి విషయాన్ని తెలియజేసారు. గొప్పగా పరిశీలించారు.
2013-04-08 02:27 AM Sandeep (noreply@blogger.com) - తెలుగు పద్యం
చదివే విషయాన్ని పరిశీలనాత్మకంగా చూడటం నిజంగా మంచి జిజ్ఞాసువులకే కుదురుతుంది. మంచి విషయాన్ని గమనించారు. &quot;కెలన&quot; అంటే ఏమిటండీ?
2013-04-08 01:09 AM Chandra (noreply@blogger.com) - తెలుగు పద్యం
కామేశ్వర రావు గారు , నమస్కారం. మా మిత్రుడు రాధేశ్యామ్ తను తొలి సారి రాసిన పద్యాల పై నా స్పందన కోరగా , నేను కూడా స్పందించి ఒక పద్యం వ్రాసాను. కింద ఉంది. నాకు కూడా ఇది తొలి సారే. ఇది వ్రాస్తున్నప్పుడు చిత్రంగా నాకు కూడా మత్త కోకిల లో వ్రాసిన ఒక కీర్తన వంటిది జ్ఞప్తికి వచ్చింది. అది: &quot; రామ నామము రామ నామము రమ్యమైనది రామ నామము&quot; . మీ బ్లాగ్ కూడా ఇప్పుడే చూసి చదవడం మొదలు పెట్టాను.<br /><br /
2013-04-06
2013-04-06 05:29 AM Suresh A (noreply@blogger.com) - వర్తమాన విషయాలపై తెలుగు జనరల్ నాలెడ్జి<br>General Knowledge in Telugu on Current Events
<a href="http://www.livesamachar.com" rel="nofollow">live samachar</a><br /><br />Nice Blog i will visit again
2013-04-05
2013-04-05 11:19 AM kvsv (noreply@blogger.com) - గడ్డిపూలు
బావున్నాయ్..బావున్నాయ్..
2013-04-05 08:22 AM రవి (noreply@blogger.com) - ఏటి ఒడ్డున
రెండవ ఇన్స్టాల్ మెంటు.<br /><br />12. ఛప్పున ఎగసి చతికిలబడే కవి - ఇక్కడ చతికిలబడడం అంటే తన్మయత్వాన్ని మాటల్లో చెప్పలేని అశక్తుడు - లేదా చెప్పవలసి వచ్చినందుకు అక్షరాలు దొరకని అవస్థలో ఉన్న భావుకుడు అన్న అర్థం స్ఫురిస్తుంది. ఇది కామేశ్వర్రావు గారన్నట్టు చమత్కారం కాదనుకుంటున్నాను.<br /><br />13. దీనినికి నాకు అనిపించిన భావం చెప్పాలంటే పద్మవ్యూహంలోకి అభిమన్యుడు వెళ్ళినట్టు - (వచన) కవిత్వం లో భావం
2013-04-05 08:07 AM రవి (noreply@blogger.com) - ఏటి ఒడ్డున
నాకు కవిత్వం అనేది చాలా డ్రై సబ్జెక్టు. అయినా దిగుతున్నాను. అధిక ప్రసంగాన్ని మన్నించాలి. <br /><br />2. ఇక్కడ నేపథ్యం కూడా కొంత పాత్ర వహిస్తుందని నా &#39;కపి &#39; హృదయం ఘోషిస్తూంది. మాటలు కరువైన భార్యాభర్తలకు ఇది ఆర్ద్రంగా అనిపించే అవకాశం ఉంది. <br /><br />3. బెండకాయ వేపుడు - ఇక్కడ కవి &#39;రుచి &#39; గురించి కాక ఆకలి గురించి చెబుతున్నాడని నాకు అనిపిస్తున్నది. నిజంగా ఆకలే సబ్జెక్ట్ అయితే బెండకాయ
2013-04-04
2013-04-04 06:40 PM రాధేశ్యామ్ (noreply@blogger.com) - తెలుగు పద్యం
మరి మార్చక్కర్లేదన్నారు, ఇహ ఇబ్బంది పెట్టను..!<br />ధన్యవాదాలు గురువుగారూ..!<br /><br />నేనప్పుడే మీరిచ్చిన లింకుతో డా. ఫణీంద్ర గారి బ్లాగ్సాగరమథనానికి పూనుకొనేశా..!!<br />- రాధేశ్యామ్
2013-04-04 05:07 PM రాధేశ్యామ్ (noreply@blogger.com) - తెలుగు పద్యం
వామ్మో..! ఇన్నున్నాయంటే చిక్కుపడకపోదునే..!!<br />అయిననూ ప్రయత్నించెదను..!! :)<br />మీ సలహాలకు ధన్యవాదాలండీ..చాలా నేర్చుకోగలుగుతున్నాను.<br />- రాధేశ్యామ్
2013-04-04 04:26 PM కామేశ్వర రావు భైరవభట్ల (noreply@blogger.com) - తెలుగు పద్యం
వృత్త లక్షణం ప్రకారం యతి సరిపోలేదని అన్నాను కాని, పద్యాలు చదువుకోడానికి చక్కగా ఉన్నాయి. కాబట్టి వీటిని మార్చనవసరం లేదు. కొత్తగా వ్రాసేటప్పుడు యతి గురించి దృష్టిలో ఉంచుకుంటే సరిపోతుంది. నా ఉద్దేశంలో నడక చక్కగా కుదిరి, మంచి భావాలతో వ్రాయగలిస్తే అవి మంచి పద్యాలే, యతి సరిపోకపోయినా.
2013-04-04 03:54 PM కామేశ్వర రావు భైరవభట్ల (noreply@blogger.com) - తెలుగు పద్యం
రాధేశ్యామ్ గారూ,<br /><br />బాగున్నాయండి. ఇప్పుడు మత్తకోకిల గణాలన్నీ సరిపోయాయి. దోశలు తిప్పడం బాగా వచ్చినట్ట! :-) <br />మొదటి పద్యంలో భావం కూడా చాలా బాగుంది. <br />అన్ని పద్యాలలోనూ ప్రాస కూడా సరిపోయింది. కొన్ని చోట్ల యతులు మాత్రం సరిపోలేదు. యతిలో అచ్చు మైత్రి, హల్లు మైత్రి అని రెండుంటాయి. ఇంచుమించు అన్నిచోట్లా హల్లు మైత్రి కుదిరింది కాని అచ్చు మైత్రి కుదరలేదు. యతి గురించి వివరణ యిక్కడ చూడండి:<br
2013-04-04 01:55 PM Sujata (noreply@blogger.com) - గడ్డిపూలు
Thanks. Thank you ! <br />
2013-04-04 12:39 PM తృష్ణ (noreply@blogger.com) - గడ్డిపూలు
wow ! very nice.
2013-04-04 07:53 AM రాధేశ్యామ్ (noreply@blogger.com) - తెలుగు పద్యం
మళ్ళీ తప్పింది..<br />ఈసారి ఇది చూడండి గురువుగారూ..!<br /><br />ప్రాసయన్నది నాకుదెల్వదు పట్టులేనిది సత్యమూ<br />గ్రాసమిప్పుడు నాదుమేథకు పట్టువచ్చుట తథ్యమూ<br />దోశ కొత్తగ వేయురీతిగ దెల్గుపద్దెము కూర్చగా<br />దోసమున్నచొ, నీకు మొక్కెద, దిద్దిపెట్టు కవీశ్వరా..!
2013-04-04 07:29 AM రాధేశ్యామ్ (noreply@blogger.com) - తెలుగు పద్యం
కామేశ్వర రావు గారూ,<br />మీ సత్వర స్పందనకు ధన్యవాదాలు.<br />&quot;ఛందస్సుతో నడక - 4&quot; చదివాను. మత్తకోకిల నన్ను గట్టిగానే ఆవహించింది. నా పద్యాలు కొద్దిగా సరిచేసాను(అని అనుకొంటున్నాను). చదివి మీ అభిప్రాయం చెప్పగలరు.<br /><br />నిండు పున్నమి రాత్రి వేళల నాదు వీనుల విందుగా<br />గండుకోయిల కూసినట్టయి గానమేదని చూడగా<br />పండు వెన్నెల సాటిరాగల పాప నిద్దుర పుచ్చగా<br />దిండు సర్దుచు జోలపాడెడు
2013-04-03
2013-04-03 04:51 PM కామేశ్వర రావు భైరవభట్ల (noreply@blogger.com) - తెలుగు పద్యం
రాధేశ్యామ్ గారూ,<br /><br />చాలా సంతోషమండి. మత్తకోకిల నడకని చక్కగా పట్టుకున్నారు! <br />అయితే మీ పద్యాలు కచ్చితమైన మత్తకోకిల వృత్తంలో ఉన్నవని చెప్పలేము, సరిగ్గా అలాగే ఉండే మాత్రాఛందస్సులో ఉన్నాయి. ఈ తేడా తెలియాలంటే తర్వాతి టపా &quot;ఛందస్సుతో నడక - 4&quot; చదవండి. :-)
2013-04-03 11:25 AM రాధేశ్యామ్ (noreply@blogger.com) - తెలుగు పద్యం
ప్రాసయతులన నాకు దెలియదు పట్టులేనిది సత్యము<br />గ్రాసమిప్పుడు నాదు మెదడుకు గట్టిగా నే పూనగా<br />దోస వేసిన చందమున పద్దెములనే నే కూర్చగా<br />దోసమున్నచొ పెద్దమనసుతొ దిద్దిపెట్టు కవీశ్వరా..!<br /><br />నమస్కారాలతో<br />రాధేశ్యామ్<br />radhemadhavi@gmail.com<br />www.radhemadhavi.blogspot.com
2013-04-03 10:52 AM రాధేశ్యామ్ (noreply@blogger.com) - తెలుగు పద్యం
<br />మత్తకోకిల వృత్తమందున మునుపు వ్రాసిన పద్యమూ<br />చిత్తమందున తలపుకొచ్చుట చిత్రమూ బహు చిత్రమూ<br />వృత్తవివరణ చాలబాగుగ విశదపరచిన భైరవా..<br />కొత్త నాకిది తప్పులున్నచొ కాయుమో కామేశ్వరా..! <br /><br />నమస్కారాలతో<br />రాధేశ్యామ్<br />radhemadhavi@gmail.com<br />www.radhemadhavi.blogspot.com
2013-04-03 09:53 AM రాధేశ్యామ్ (noreply@blogger.com) - తెలుగు పద్యం
కామేశ్వర రావు గారికి,<br />మీ వివరణ చాలా బాగుంది. ధన్యవాదాలు. నాకు ’తాన తానన తాన తాన’ మీటరే సులువనిపించింది.<br />నేనుకూడా ప్రయత్నించాను(మొట్టమొదటి సారి). మీ అభిప్రాయం తెలుపగలరు:<br /><br />నిండు పున్నమి రాత్రి వేళల నాదు వీనుల విందుగా<br />గండుకోయిల కూసినట్టయి గానమేదని చూడగా<br />పండు వెన్నెల మోము గల మా పాప నిద్దుర చెదరగా<br />దిండు సర్దుచు జోలపాడు మదీయ శ్రీమతి! చూడగా<br /><br />నమస్కారాలతో<br />
2013-04-02
2013-04-02 08:36 AM e sayender yadav (noreply@blogger.com) - తెలుగు పద్యం
CHALA CHAKKAGA VIVIRINCHINADUKU DANYAVAADAMULU.<br /><br />ILANTIVI MARIKONNI UNTE MATHO PANCHUKOGALARANI MANAVI.<br /><br />
2013-04-02 05:31 AM Anonymous (noreply@blogger.com) - వర్తమాన విషయాలపై తెలుగు జనరల్ నాలెడ్జి<br>General Knowledge in Telugu on Current Events
Its better give the previous posts link.i hope that you will do it.
2013-04-01
2013-04-01 10:57 AM chanakya (noreply@blogger.com) - వర్తమాన విషయాలపై తెలుగు జనరల్ నాలెడ్జి<br>General Knowledge in Telugu on Current Events
baundi...nerchukuntunam...danyavadalu meku...
2013-03-31
2013-03-31 05:38 PM అనూ (noreply@blogger.com) - కథా వాహిని - సువ్వి
భలేగా గుర్తుచేసారన్నీ. ఇప్పటి వాళ్ళకి వీటిలో చాలా రుచులు తెలీవు. మా అమ్మావాళ్ళు మేము సిటీ లో పెరగడం వల్ల, సెలవులకి మటుకే అమ్మమ్మ వాళ్ళ వూరికి వెళ్ళడం వల్ల చాలా రుచుల గురించి మాలి తెలీదు అంటూ వుంటుంది. ఇక మా వాడికి అలవాటు చేద్దామన్నా కొన్ని మటుకే. ఛీ ఛీ అనేస్తాడు.ఇప్పుడు అన్ని రకాలు రోజూ చేసుకోవడం వల్ల పండగలకి ప్రత్యేకంగా ఏవి చెయ్యాలా అన్న ఆలొచనే. ఇప్పటి పిల్లలకి విసుగు రావడానికి కారణం,
2013-03-31 12:46 PM narendar (noreply@blogger.com) - వర్తమాన విషయాలపై తెలుగు జనరల్ నాలెడ్జి<br>General Knowledge in Telugu on Current Events
you r doing a great job sir,really awesome deed
2013-03-31 03:20 AM Anonymous (noreply@blogger.com) - వర్తమాన విషయాలపై తెలుగు జనరల్ నాలెడ్జి<br>General Knowledge in Telugu on Current Events
బాగుందడి మీరు రూపొందించిన తమిళిత తెలుగు లిపి.
2013-03-28
2013-03-28 09:12 AM srinivas (noreply@blogger.com) - వర్తమాన విషయాలపై తెలుగు జనరల్ నాలెడ్జి<br>General Knowledge in Telugu on Current Events
this blog is very useful to all the candidates who is going to be prepare for the appsc exams<br />
2013-03-28 04:36 AM Saraswathi Kumar (noreply@blogger.com) - శంఖారావం
Thank you ramudu garu!
2013-03-27
2013-03-27 07:37 AM Chaithnya Reddy (noreply@blogger.com) - .
now it is 2013 what happened to the awards sir
2013-03-26
2013-03-26 05:10 PM ramudu r (noreply@blogger.com) - శంఖారావం
nenu telugu lo elanti blogs kosam vediki visiki poga mee blog(sankhavaram) kanabadindi sir.i love this blog<br />
పైకిబ్లాగులువార్తలుజాలపత్రికలుఫొటోలుసేకరణలుenglishటైపింగు ట్యూటరు..ఈబుక్స్..