ఈ క్రింది బ్లాగుల నుండి టపాలను నాకు చూపించకు:

కూడలిలో మీరు చూడకూడదనుకుంటున్న బ్లాగుల చిరునామాలని (లేదా చిరునామాలోని కొంత భాగాన్ని)ఇక్కడ ఇవ్వండి. ఆ బ్లాగుల నుండి వచ్చే టపాలు ఇకపై మీకు కూడలిలో కనిపించవు. ఉదాహరణ: someblog.wordpress

ఈ జాబితాలో పొరపాటున ఒక బ్లాగుని చేరిస్తే, దాన్ని ఈ జాబితా నుండి తొలగించడానికి ఆ బ్లాగు చిరునామాపై నొక్కండి.

    You have not blogs yet.
| సూచనలు
నిర్వహణ ↓

2014-04-17

అనువాదలహరి: బలహీనమైనది… ఎలిజబెత్ బారెట్ బ్రౌనింగ్, ఇంగ్లీషు కవయిత్రి

2014-04-17 07:00 PM S Murty Nauduri

అన్నిటిలోకీ బలహీనమైనదేదో

నా మనసు ఊహించగలదా?

సూర్యుడు… ఒక చిన్న మబ్బుతునక చాలు

మాటుచేసి కనుచూపుమేర చీకటి ఆవరింపజెయ్యడానికి.

కానీ, అదే మేఘం ఎక్కడున్నా

చిన్నగాలి చాలదూ, చెల్లాచెదరు చెయ్యడానికి?

కానీ, ఆ గాలినే మీదికొమ్మల్లో

ఎండిపోయిన చిన్న ఆకు నిలదొక్కుకోదూ?

ఆ పండుటాకు  ఎన్నాళ్ళు పచ్చగా ఉందో

అన్నాళ్ళు నా జీవితం హాయిగా గడిచింది.

ఇప్పుడు, వసంతానికి ఏ అర్థం ఇచ్చినా,

నేను విచారించకుండా ఉండలేను.

ఓహ్, భగవాన్! కేవలం నిట్టూర్పులకే

పెదాలు రెండుగా చీలే చిగురాకుని నేను!

అలాగైతే,  నా మనసేనా అన్నిటిలోకీ

నేనూహించగల బలహీనమైన వస్తువు?

కానీ, సూర్యుడూ, మేఘమూ

రెండూ శుష్కించి కనుమరుగైనా,

ఒక్క దెబ్బకి, అది వడిగాలి కానక్కరలేదు,

అడవులన్నీ  వాలి మోడులైపోయినా,

శాపగ్రస్తమైన అనంతమైన చీకటిలోంచికూడా

మనిషిని అపూర్వమైన కీర్తిప్రతిష్ఠలవైపు తీసికెళ్ళగలిగేదీ,

ఈ సృష్టిలో అన్నిటికన్నా శక్తివంతమై

బలహీనుల్ని కాపాడి పరిరక్షించేదీ, మనసే!

.

ఎలిజబెత్ బారెట్ బ్రౌనింగ్

6 March 1806 – 29 June 1861

ఇంగ్లీషి కవయిత్రి

.

Elizabeth Barrett Browning

6 March 1806 – 29 June 1861

.

Weakest of All

.

Which is the weakest thing of all

Mine heart can ponder?

The sun, a little cloud can pall

With darkness yonder?

The cloud, a little wind can move

Where’er it listeth?

The wind, a little leaf above,

Though sere, resisteth?

 

What time that yellow leaf was green,

My days were gladder;

But now, whatever Spring may mean,

I must grow sadder.

Ah me! a leaf with sighs can wring

My lips asunder -

Then is mine heart the weakest thing

Itself can ponder.

 

Yet, Heart, when sun and cloud are pined

And drop together,

And at a blast, which is not wind,

The forests wither,

Thou, from the darkening deathly curse

To glory breakest, -

The Strongest of the universe

Guarding the weakest!

.

Elizabeth Barrett  Browning

6 March 1806 – 29 June 1861

English Poetess.


Filed under: అనువాదాలు, కవితలు Tagged: 19th Century, Elizabeth Barrett Browning, English, Woman

2014-04-16

అనువాదలహరి: నువ్వు శరత్తులో వస్తే… ఎమిలీ డికిన్సన్, అమెరికను కవయిత్రి

2014-04-16 07:00 PM S Murty Nauduri

నువ్వు శరత్కాలంలో వస్తే,

నేను వేసవిని పక్కకి తోసెస్తాను

సగం విసుగుతో,  సగం వినోదంతో

గృహిణులు ఈగని తోలినట్లు.


నేను నిన్నొక ఏడాదిలో చూడగలిగితే

నెలలన్నిటినీ ఉండలుగా చుట్టి

ఒక్కకటీ ఒకో సొరుగులో దాచి ఉంచుతాను

వాటి వాటి సమయం వచ్చేదాకా.

ఒక వేళ శతాబ్దాలు ఆలశ్యం అవుతుందనుకుంటే,

వాటిని నా చేతివేళ్లమీద లెక్కిస్తుంటాను 

వేళ్ళన్ని అయిపోయి, వాన్ డీమన్ లో *1

నా శిక్ష పూర్తయేదాకా. 

జీవితం ఎప్పుడు ముగుస్తుందో తెలిస్తే,

ఎప్పుడో ఒకప్పుడు మనిద్దరిదీ ముగియవలసిందే కదా,

దాన్ని చెట్టు బెరడు విసిరినట్టు దూరంగా పారేసి

అనంతత్వాన్ని చవిచూస్తాను.

కానీ, ఇప్పటికి మాత్రం

దాని తుది ఎరుగలేని నన్ను

“గోబ్లిన్ బీ”*2 లాంటి కాలం వేధిస్తోంది

ఎప్పుడు కుడుతుందో చెప్పకుండా.


.

ఎమిలీ డికిన్సన్

December 10, 1830 – May 15, 1886

అమెరికను కవయిత్రి

(Notes:

*1 Van Dieman’s Land:

ఇది ఇప్పుడు టాజ్మానియా (Tasmania)గా (ఆస్ట్రేలియాలో భాగంగా ఉన్న ద్వీపం) పిలవబడుతున్న భాగం.

1803లో బ్రిటిషువాళ్ళు దీని కోలనీగా ఏర్పాటుచేశాక దీన్ని Penal Colony గా ఉపయోగించేవారట.  ఇక్కడ కవయిత్రి ఉద్దేశ్యం (నాకు తోచినది) కాలం ఎన్నటికీ గడవదనిపించే చోటులో శతాబ్దాలు గడిచిపోయేదాకా వేళ్ళపై లెక్కిస్తూ నిరీక్షిస్తాను అని.

*2

Goblin Bee:   అన్నది ఒక కల్పిత పాత్ర. చూడటానికి అసహ్యంగా ఉండి దొంగచాటుగా కుట్టిపోయే తేనెటీగ .

 

.

If you were coming in the fall

.

If you were coming in the fall,

I’d brush the summer by

With half a smile and half a spurn,

As housewives do a fly.

 

If I could see you in a year,

I’d wind the months in balls,

And put them each in separate drawers,

Until their time befalls.

 

If only centuries delayed,

I’d count them on my hand,

Subtracting till my fingers dropped

Into Van Diemen’s land.

 

If certain, when this life was out,

That yours and mine should be,

I’d toss it yonder like a rind,

And taste eternity.

 

But now, all ignorant of the length

Of time’s uncertain wing,

It goads me, like the goblin bee,

That will not state its sting.

.

Emily (Elizabeth) Dickinson

December 10, 1830 – May 15, 1886

American Poetess

 


Filed under: అనువాదాలు, కవితలు Tagged: 19th Century, American, Emily Dickinson, Woman

అలలపై కలలతీగ(జాన్ హైడ్ కనుమూరి): నాన్నా! నిన్నే ప్రేమిస్తున్నాను

2014-04-16 03:29 PM జాన్‌హైడ్ కనుమూరి (noreply@blogger.com)
నాన్న జ్ఞాపకంగా రాసిన నాలుగు  అక్షరాలకు స్వరపరిచి వినేసరికి  ఎందుకో వెంటాడుతూవుంది. అందుకే కొన్ని చరణాలుగా చేర్చడానికి సాహసిస్తున్నాను * * * బాధలోనూ సంతోషంలోనూ హల్లెలూయా అన్న స్వరం మూగబోయింది గడచిన కాలంలో జ్ఞాపకాలు వెంటాడుతాయి నన్ను ఎత్తుకొని ఆడించిన చేతులు కళ్ళెదుట లేకున్నా జీవిత నడక నేర్పటంకోసం గోదావరి ఇసుక తెన్నెలపై నడుస్తూ చెవిలో చెప్పిన సంగతులు ధ్వనిస్తునే ఉన్నాయి నాన్నా!

సాహితీ-యానం: కొన్ని జ్ఞాపకాలు....

2014-04-16 03:18 PM బొల్లోజు బాబా (noreply@blogger.com)
బెల్లంపల్లి బొగ్గు పుప్పొడి హన్మకొండ నూతి గుండె లోతూ చొప్పదండి వాసుల బుష్ కోటు ఆల్ఫా లో దమ్ బిర్యాని హెడ్డాఫీసులో లెమన్ టీ ..... కొన్ని జ్ఞాపకాల్ని వదిలించుకోలేం బుట్టలోని పాములా బద్దకంగా మెదులుతూంటాయ్. టాంక్ బండ్ పై  అతిశయంతో అటూ ఇటూ తిరిగిన ఆంధ్రతేజాలు గద్దరన్న పాట, కెసియార్ అన్నమాట కాళోజీ, ఆశారాజు, అఫ్సర్, స్కైబాబ, గోరటి వెంకన్నల జ్ఞాపకాల్ని ఎలా చెరుపుకోవాలి? అయినా

BHASKAR: వివక్ష

2014-04-16 05:42 AM the tree (noreply@blogger.com)
ఎంత ప్రేమగా పట్టుకున్నాను దాన్ని. నా చేతులతో లాలనగా నిమురే లోపే, విసురుగా ఎగురుతూ, నా నల్లటి చేతులపై తెల్లటి గీతలు రక్కుతూ, తెల్లటి రెట్టేసి ఆ తెల్ల పిట్ట ఎంత అహంకారంగా ఎగిరిందది. నా రంగుని అవమానిస్తూ. ఒకే ఒక్కదెబ్బ, మెడవిరిగి, రెక్కలు తపతపమని కొట్టుకుంటూ చచ్చింది, ఆ తెల్లపిట్ట. 2 వీడి చేతులు పడిపోను బంగారంలాంటి దాన్ని పొట్టనబెట్టుకున్నాడు మట్టిగొట్టుకుపోతాడు ఈ

మడత పేజీ: ఏందంటా ఈ కథా?

2014-04-16 02:25 AM Chandra Latha (noreply@blogger.com)
అబ్బాయా... అమ్మాయా... ఏందంటా ఈ కథా?ఓ ..అంటా..ఆ మాదిరి ఇరగబడి పోతాండారు..రొవంత మందల జెప్పేసి పోరాదో..? http://prabhavabooks.blogspot.in/2014/04/blog-post_16.html *** All rights @ writer. Title,labels, postings and related copyright reserved.

2014-04-15

BHASKAR: ద్వైతాద్వైతం

2014-04-15 02:59 PM the tree (noreply@blogger.com)
ఒక దుఃఖానికి సంబంధించిన మాట నేను నీలా వుండటం. నీలా వుండాలనుకోవడంలో   తప్పేమీ లేదేమో కాని, నేనే నీలా మారిపోవడం, ఒక విషాదం నా జీవితం తాలూకూ చారిత్రికవిషాదం. నువ్వు పలుకుతుంటావ్ నాలో నువ్వు నవ్వుతుంటావ్ నాలో నువ్వే, నువ్వే ప్రతిక్షణం నేనై రగిలే క్షణంలో అది నా తాలూకూ మరణభావన. సాదృశ్యతలు సామాన్యమేనైనా  నేనే అదృశ్యమైపోయాక, ఇక వేటిని వెతుక్కోవాలి నేను నాలో, నిరంతరం నిన్ను తప్ప.

తెలుగు తూలిక: హాస్యప్రసంగాలు, ఇతర కథలు

2014-04-15 12:36 PM మాలతి
మునిమాణిక్యం అనగానే, నోట్లో మాట నోట్లో ఉండగానే, కాంతంకథలు అనేస్తారు చాలామంది అదేదో అసంకల్పప్రతీకారచర్యలాగ. పదిరోజులకిందట నరసింహారావుగారి ఇతరరచనలు కొన్ని దొరికేయి. వాటిలో హాస్యంతోపాటు ఇతరరసాలు కూడా చిప్పిల్లి నన్ను ముప్పిరిగొనేలా చేసేయి. కొన్ని చోట్ల ఆశ్చర్యపోయేను ఆయనే ఈయనా అని. మరికొన్ని సందర్బాలలో ఆశ్చర్యం ఇతరకారణాలవల్ల. అవధరించండి, వివరిస్తాను. ఈ పదిరోజుల్లోనూ ఇతరవ్యాపకాలు చూసుకుంటూ,

కృష్ణశ్రీ--"గేయ/కవితాసాహితి": పద్య సాహిత్యం--9 (జవాబులు)

2014-04-15 07:32 AM Ammanamanchi Krishna Sastry (noreply@blogger.com)
ఒకప్పటి కవితలు. ---ఈ క్రింది కవితలు.................. "భావ మొక్కడు గాగ,............................... ......................రంగ నిర్వహణమ్ము, రక్తి నిల్పి, సుందరీనంద జీవితానందమట్లు........ ........సృష్టిచేసితి మీ కావ్యశిల్పమూర్తి." .....ఇది "సౌందర నందం" కావ్యం చివర్లో, కవులు తమ గురించి తాము చెప్పుకున్న పద్యం. *         *         * "రండు మాయింటి కీరు పేరంటమునకు........... ................

2014-04-14

మడత పేజీ: కారం దోసెలు...కమ్మటి కబుర్లు !

2014-04-14 03:22 PM Chandra Latha (noreply@blogger.com)
కారం దోసెలు    ...          కమ్మటి కబుర్లు ... కథా విశ్లేషణలూ ...  వెరసి . . . కథ 2013 ఆవిష్కరణ. P.Satyavati garu Sri Ramana garu Sivareddy garu, Uma Maheshwara Rao garu.  *** ఎంతగా మబ్బులు ఆకాశంలో దోబూచులాడి ఊరించినా ,  తెల్లారేపాటికి ఎటో మాయమయ్యాయి.  ఏదో పనున్నట్టుగా,  గుంపు  కట్టుకొని మరీ ! ఎప్పటిలాగానే తన అలవాటు తప్పకుండా ,  “ సింహపురి “ అతిథులను ఓ గంటన్నర

2014-04-13

తెలుగు తూలిక: ఈరోజుల్లో సాహిత్యంలో చౌర్యం బహుముఖం!

2014-04-13 01:37 PM మాలతి
విశ్వనాథ సత్యనారాయణగారి రచనలను అనుమతి లేకుండా ప్రచురించుకోడం, అనువాదాలు చేసుకోడంగురించి చర్చ ఫేస్బుక్కులో సాహిత్యం పేజీలో విశ్వనాథ సత్యనారాయణగారి మనుమడు, విశ్వనాథ సత్యనారాయణ పోస్ట్ లో వివరంగా ఉంది. అక్కడ చూడనివారికోసం ఇక్కడ రాస్తున్నాను నాఅభిప్రాయాలు మరింత వివరంగా. విశ్వనాథ సత్యనారాయణవంటి మహామహులు కావచ్చు, నావంటి సామాన్యులు కావచ్చు. ఎవరివస్తువు కానీ మరొకరు వాడుకునేముందు వారినో,

2014-04-11

సాహితీ-యానం: ఒక పద్యం గురించి.....

2014-04-11 09:41 AM బొల్లోజు బాబా (noreply@blogger.com)
సముద్రపొడ్డున నడుస్తుంటే కొట్టుకొచ్చిన వ్యర్ధాల మధ్య మెరుస్తూ ఉందో సీసా. ఏ ద్వీపాంతరవాసి జీవనసందేశమో నన్నుచేరింది సీసాలో వాక్యాలై ఎన్నో కెరటాల్ని దాటుకొని ఒక్కో నక్షత్రాన్ని కూపీతీస్తూ దాని రహస్య చిరునామాదారుడిని చేరుకొంది ఒక్కో వాక్యాన్ని తడుముతుంటే మరెక్కడా లభించని నా అనుభవాలే. రెక్కలకు వేళ్లు వేళ్ళకు రెక్కలు తొడుక్కొన్న అక్షరాలు. నా జీవితమే అది. ఇస్మాయిల్,

2014-04-09

కృష్ణశ్రీ--"గేయ/కవితాసాహితి": పద్య సాహిత్యం--9

2014-04-09 05:27 PM Ammanamanchi Krishna Sastry (noreply@blogger.com)
ఒకప్పటి కవితలు. ---ఈ క్రింది కవితలు యెవరివో తెలిస్తే చెప్పండి. లేదా వూహించడానికి ప్రయత్నించండి. "భావ మొక్కడు గాగ, భావన యొక్కడై                         రసభావ పరిణతి యెసగ జేసి, సరసార్థ మొకడుగా, శబ్దమింకొకడయి,                         శబ్దార్థ సామరస్యము ఘటించి, సూత్రమొక్కడుగాగ, చిత్రణమొక్కడై,                         ప్రాణ వత్పాత్రముల్ పాదుకొల్పి, తెర యెత్తుటొకడుగా, తెర దించుటొక్కడై,

2014-04-08

అలలపై కలలతీగ(జాన్ హైడ్ కనుమూరి): పగటిప్రయాణం

2014-04-08 06:28 PM జాన్‌హైడ్ కనుమూరి (noreply@blogger.com)
ఈ మధ్యకాలంలో ప్రయాణాలన్నీ రిజర్వేషన్లతో రాత్రిపూట సౌకర్యవంతంగా అలవాటయ్యాక, పగలు ప్రయాణం గురించి మర్చిపోయాము. నాన్న జ్ఞాపకార్థ ప్రార్థన (5.4.2014) అయ్యాక రిజర్వేషన్లు  ఏవీ దొరకక 6.4.2014 పగటిప్రయాణం వైపు ప్రయాణించక తప్పలేదు. ఏలూరు నుంది విజయవాడవరకు బస్సు ప్రయాణం. విజయవాడలో పాత బస్సును చూసాక ఫొటోలు తీయాలన్న ఆలోచన వచ్చింది.  1932 నాటి బస్సు విజయవాడలో auto విజయవాడలో మద్యాహ్నం

మడత పేజీ: కథల వరదగుడేసే !

2014-04-08 04:24 PM Chandra Latha (noreply@blogger.com)
నమ్మశక్యంగా లేదు కానీ, ఇది నిజం! "వాన చినుకు రాలలేదు ఏమి సేతురా" అని వాపోతూ ఉంటే, ఒక్కసారిగా వరద వచ్చి పడ్డట్టు , మన వూరికి కథకుల ముసురు పట్టేసింది! ఇక ,ఇప్పుడో అప్పుడో కథలముచ్చట్లు కురవడమే తరువాయి! దానికి తోడు,  అవునన్నది ఆలస్యం ,మన ఈత కోటసుబ్బారావు గారు ముచ్చటపడి , కల్యాణమండపం కూడా సిద్దంచేసేసారు.  ఇకనేం, కథకు కల్యాణఘడియలు వచ్చేసాయి ! శుభం ! శుభస్య శీఘ్రం! ఇందు మూలంగా మడత పేజీ పాఠకులకు

2014-04-06

సురుచి: బ్లాగ్ ని హిందీలో చిట్టా అంటారు

2014-04-06 03:14 PM జ్ఞాన ప్రసూన (noreply@blogger.com)
బ్లాగ్  ని హిందీలో    "చిట్టా"   అంటారు.                    ఆలోక్ కుమార్   అనేఆయన    మొదటి   బ్లాగ్   హిందీలో వ్రాసారటశీర్షిక "నౌ  దో   గ్యారా .బ్లాగ్  ని   హిందీలో  చిట్టా  అంటారు. (ఇది చూసాక నాకు అనిపించింది,మనం తెలుగులో బ్లాగ్  అనే పదానికి తెలుగు పదం పెట్టుకొందామని  ఎందుకు  అనుకో లేదు?ఇంగ్లీషు పదాన్ని కలికి తురాయిలా ఎందుకు వాడుతున్నాము?నాకు కొన్ని పదాలు

2014-04-03

అలలపై కలలతీగ(జాన్ హైడ్ కనుమూరి): కృపాతిసయము

2014-04-03 05:36 PM జాన్‌హైడ్ కనుమూరి (noreply@blogger.com)
తరతరములలో నీ ఉపదేశములను మా పితరులకిచ్చి నడిపించితివి, నిలిపితివి ఇలలో చీకటిలో నడచిన జనులకు నీ వాక్యపు వెలుగు జ్యోతులతో నీ త్రోవలలో తొట్రిల్లక నివశింపజేసితివి నేటివరకు మరియ సుతుని మాకొరకిచ్చుటకు నీ దయకు ప్రాప్తురాలుగ జేసితివి                                                      వేదన బాధలలో తోడుగనుండి వదనము మార్చితివి నీ రూపులో కలతలందు వెతలయందు కల్లోలపరచిన కన్నీళ్ళయందు

2014-04-02

సురుచి: కత్తి పోయి ముళ్ళు వచ్చే ఢామ్ ఢామ్ ఢామ్ - వాట్స్ ఆప్

2014-04-02 03:38 PM జ్ఞాన ప్రసూన (noreply@blogger.com)
కత్తి పోయి ముళ్ళు వచ్చే    ఢామ్ ఢామ్  ఢామ్ -  వాట్స్ ఆప్                          ముసలి    తలి తండ్రులు    ఇండియాలో   పడి   వుంటే  ,పిల్లలు   ఏడూ సంద్రాల   అవతల    విదేశాల్లో   వుంటే  వాళ్ళ దగ్గరనుంచి ఒకమాట వినిపిస్తే,   ఒకసారి వాళ్ళు స్కైప్  లోనో ,పేస్ టైం  లోనో కనిపిస్తే కడుపు నిండిపోతుంది .  మాపెద్దకోడలు దగ్గరనుంచి   కబుర్లు వినడం  ఆలస్యమయితే   ఏమిటి సంగతి   అని అడిగాను .. వాట్స్ ఆప్   లో

2014-04-01

అక్షర శిక్షలు!: “జయ”కేతనం

2014-04-01 12:19 AM K.S.M.Phanindra

అందరికీ జయనామ సంవత్సర ఉగాది శుభాకాంక్షలు! అందరికీ అన్ని విధాలా ఈ జయనామ సంవత్సరం విజయాలని ప్రసాదించాలని కోరుకుంటూ నేను రాసిన ఓ జయగీతిక -

జయ జయోస్తు దిగ్విజయోస్తు
చైత్రం తానై నవ్వే వాడికి!
ఆనందమస్తు వైభోగమస్తు
శిశిరంలోనూ పూసే వాడికి!

|| జయ జయోస్తు ||

1. కనిపించని కోయిలని తరుణి తీపి మాటలలో
పదే పదే చూసుకుని పులకించే పురుషునికి
పొద్దులన్ని ముద్దులుగా ప్రతి పూటొక పండుగగా
చిగురు తొడుగు వలపులన్ని చిలికించే సరసునికి

|| జయ జయోస్తు ||

2. అందలేని మావిపండు పుల్లదనీ చెల్లదనీ
వెనుదీయక మదికోరిక సాధించే ధీరునికి
ఒడిదుడుకుల బ్రతుకులోని ఒడుపులన్ని తెలుసుకుని
తీపిచేదు పచ్చడిగా స్వీకరించు ధన్యునికి

|| జయ జయోస్తు ||

3. రాశిఫలం ఎటులున్నా అవమానం ఎదురైనా
సంకల్పం సైన్యంగా పోరాడే యోధునికి
గతమంతా పునాదిగా ప్రతి ఉగాది జాగృతిగా
ఆనందం తన ఇల్లుగ జీవించే సుజ్ఞానికి

|| జయ జయోస్తు ||


Filed under: గేయాలు, Inspirational songs, Misc, Situational songs

2014-03-30

సురుచి: ఉగాది సందేశం

2014-03-30 08:35 PM జ్ఞాన ప్రసూన (noreply@blogger.com)
వేప చిగుళ్ళ    వంటి      అనుభవాలు     జీర్ణించుకొని        ఉగాది సందేశం వల్లమాలిన  ప్రేమతో   తియ్యగామాట్లాడు, వగరు మామిడి     ఆరగించినా ,వినయంగా విలక్షణంగా ,వినోదంగా ప్రవర్తించు                                                     కొత్త చింత పండు    పులుపు  తిన్నా                                                      కోపాన్ని, కక్షని కంఠం దాటి రానీకు

వేదం: (శీర్షిక లేదు)

2014-03-30 06:30 PM సలక్షణ దీక్షిత ఘనపాఠి సన్నిధానం (noreply@blogger.com)
వేద పండిత జీవన విధానం  (వక మిత్రుని కోరిక మీద ఈ పోష్ట్ రాస్తున్నాను ) మా  గురించి ఎన్నో ప్రశ్నలు ,సమాధానాలు సమాజంలో ఉన్నాయి.   మేము సాధారణం  ఎదుర్కొనే ప్రశ్నలు,జవాబులు  Q ,,,ఏ గుడండి మన్ది  ,అంటే ఏ గుళ్ళో పూజారి అనీ?                                                             A ,,కాదు మేం వేద పండితులం ,గుడిలో మంత్రాలు చదువుతాం, Q,, గుళ్ళో పూజ్జేసే మంత్రాలు మీకు రావా ?

2014-03-28

కృష్ణశ్రీ--"గేయ/కవితాసాహితి": పద్య సాహిత్యం--8 (జవాబులు)

2014-03-28 04:11 PM Ammanamanchi Krishna Sastry (noreply@blogger.com)
ఒకప్పటి కవితలు. ---ఈ క్రింది కవితలు.......... నీవొక యప్సరః ప్రణయినీ.................. ...........................సురరాజ్య లక్ష్మికిన్‌. విరిసినపూల వెన్నెలల వెల్లువఁ .................. ........................హృదంతర బాష్పమాధురిన్‌. వలచి నిన్ను విసిగించినందులకు ........... ...................................సలుపుకొనుము. ........ఇవి కవి వ్రాసిన "ఓయి సుధాకరా!" అనే ఖండిక లోనివి.

2014-03-26

ఇంద్రధనుస్సు: సంస్కృత సౌరభాలు - 20

2014-03-26 04:16 AM రవి (noreply@blogger.com)
మిత్రమపి యాతి రిపుతాం స్వస్థానాత్ ప్రచ్యుతస్య పురుషస్య | కమలం జలాదపేతం శోషయతి రవిర్న తోషయతి || స్వస్థానాత్ = తన నెలవు నుండి ప్రచ్యుతస్య = తొలగిన పురుషస్య = మనుజునికి మిత్రం అపి = మిత్రుడు కూడా రిపుతాం = శత్రుత్వమును యాతి = పొందును. రవిః = సూర్యుడు జలాత్ = నీటి నుండి అపేతం = వేరు చేయబడిన కమలం = పద్మమును శోషయతి = ఎండిపోయేలా చేస్తాడు. న తోషయతి = వికసింపజేయడు. (మిత్రం - నపుంసకలింగమైతే

2014-03-25

కృష్ణశ్రీ--"గేయ/కవితాసాహితి": పద్య సాహిత్యం--8

2014-03-25 05:38 PM Ammanamanchi Krishna Sastry (noreply@blogger.com)
ఒకప్పటి కవితలు. ---ఈ క్రింది కవితలు యెవరివో తెలిస్తే చెప్పండి. లేదా వూహించడానికి ప్రయత్నించండి. నీవొక యప్సరః ప్రణయినీ                     కబరీచ్యుత పారిజాత మాలా విసరంభవో; మఱి యిలా తలమంట                      సుధాతుషార వర్షా విమలావ కుంఠనము  జార్చుచు బోవు శరద్విభావరీదేవి                      లలాటికామణివో, దీపికవో,  సురరాజ్య లక్ష్మికిన్‌. విరిసినపూల వెన్నెలల వెల్లువఁ

2014-03-20

Telugu Anuvadam | తెలుగు అనువాదం: ముసుగు వేయద్దు మనసు మీద

2014-03-20 03:00 AM Soma Sankar

నేను రాసిన కథ “ముసుగు వేయద్దు మనసు మీద” కినిగె పత్రిక మార్చి 2014 సంచికలో నేడు ప్రచురితమైంది. కథని ఆన్‌లైన్‌లో ఇక్కడ చదవచ్చు. పిడిఎఫ్ రూపంలోనూ, మోబి ఫార్మాట్‌లోనూ, ఈ-పబ్ ఫార్మాట్‌లో కూడా లభిస్తుంది. డౌన్‌లోడ్ చేసుకుని కూడా చదువుకోవచ్చు. కథ చదివి మీ అభిప్రాయం తెలియజేయండి.

2014-03-17

అలలపై కలలతీగ(జాన్ హైడ్ కనుమూరి): నేనూ .. నా కవిత

2014-03-17 04:06 PM జాన్‌హైడ్ కనుమూరి (noreply@blogger.com)
పద్మగారూ నేను కొన్నిసార్లు విచిత్రమైన పరిస్థితులలో   అలాంటి ఒక పరిస్థితే ఇది. దీన్ని నాకు నేనుగా విమర్శించుకోవడం, అంచనా వేయడం సరి అయిన పద్దతి కాదుపద్మగారూ నేను కొన్నిసార్లు విచిత్రమైన పరిస్థితులలో   అలాంటి ఒక పరిస్థితే ఇది. దీన్ని నాకు నేనుగా విమర్శించుకోవడం, అంచనా వేయడం సరి అయిన పద్దతి కాదు.  నేను వచనం రాయలేనని మీకు తెలుసు, అయినా వచనంలో రాయమన్నారు దీన్ని. మీరు కోరిన దానికి వివరణ

2014-03-15

సురుచి: అమృతమయి మాషీమా అస్తమయం

2014-03-15 04:24 AM జ్ఞాన ప్రసూన (noreply@blogger.com)
అమృతమయి   మాషీ మా   అస్తమయం                                       మాషీమా   జేజి   దగ్గరికి వెళ్ళీపోయింది."ఆవథ్ హి   హరషె  నహీ,  నైనన్  నహీ సనెహ్ ,తులసి వహా న జాయియే,కంచన్ బరసే   మేఘ్ " మనం   ఎవరింటీ కైనా   వెడితే   మనల్ని చూడగానె అక్కడి వ్యక్తుల మొఖం లొ ఆనందము,  స్నేహము   కనిపించకపొతే ,అక్కడ బంగారం    వర్షం    కురిసినా  అక్కడికి వెళ్ళవద్దు.  అంటారు తులసేదాసుగారు.              మా అమ్మ

2014-03-11

అక్షర శిక్షలు!: నిశ్శబ్ద వసంతం

2014-03-11 04:40 AM K.S.M.Phanindra

పైకి చెప్పకు,పదిలంగా దాచేసుకో
నీ కలలనీ, నీ అనుభూతులనీ!
మసకచీకట్లను ఛేదిస్తూ
నింగికి తారలెగసినట్టు
మనసు లోతులనుంచి
వెలుగురవ్వలు విరజిమ్మనియ్!
దర్శించి పరవశించిపో
మాట పెగలనీకు!

ఎవరు వినగలరు నీ గుండెలో గీతాన్ని?
నీ మనసు సెలయేటి గలగలల్ని?
నీ లోలోపలి కలకలాన్ని?
నిన్ను నువ్వు “మాట”గా పారేసుకున్న వేళ
నీ ఉనికే అబద్ధమైపోతుంది
ఇక్కడే, ఈ మానససరోవరంలోనే
మాటల మలినం అంటక ముందే
అనంతాన్ని దోసిలిపట్టుకో

మనసుతోటలో గూడు కట్టుకుని
నీదైన తలపు సామ్రాజ్యంలో తలదాచుకో!
వెలుగుచూడని వెన్నెలతళుకులు కొన్నీ
బ్రతుకు రొదలో తప్పిపోయిన కవితలు కొన్నీ
పరదా మాటునుండీ పైకొచ్చి
ప్రియగీతం పాడే వేళ
మౌన రసాస్వాదనవై మైమరచిపో
ష్! మాట్లాడకు!!

(Fyodor Tyutchev కవిత Silentium కి తెలుగు అనువాదం. కినిగె జనవరి 2014 కవితానువాదాల పోటీ కోసం చేసినది)

Filed under: అనువాదాలు, వచనాలు

2014-03-10

కృష్ణశ్రీ--"గేయ/కవితాసాహితి": పద్య సాహిత్యం--7 (జవాబులు)

2014-03-10 05:07 PM Ammanamanchi Krishna Sastry (noreply@blogger.com)
ఒకప్పటి కవితలు. ---ఈ క్రింది కవితలు................... "నెమ్మనము తాపమడగించు........................ ...............................మీద మలయు టెపుడొ." "గోడచాటయ్యు చెలినీవు............................... .....................................వీనుల విందు గాదొ" "హృదయ పుస్తకమందదికింపబడిన ................................ప్రాణముల్లేచి పోవకుండ" ఇవి "సౌభద్రుని ప్రణయయాత్ర" అనే కావ్యం లోనివి. *

2014-03-06

కృష్ణశ్రీ--"గేయ/కవితాసాహితి": పద్య సాహిత్యం--7

2014-03-06 04:07 PM Ammanamanchi Krishna Sastry (noreply@blogger.com)
ఒకప్పటి కవితలు. ---ఈ క్రింది కవితలు యెవరివో తెలిస్తే చెప్పండి. లేదా వూహించడానికి ప్రయత్నించండి. "నెమ్మనము తాపమడగించు కమ్మతావు  లలముకొనుటలో తన రాక తెలియుచుండ  నుత్తరపు గాలి చలిబాధ కోర్చి మించి  మలయపవనమ్ము నామీద మలయు టెపుడొ." "గోడచాటయ్యు చెలినీవు పాడు పాట  వలపు మొలకకు అమృతంపు చెలమ యయ్యె  తలిరుటాకుల చాటుగ దాగకేమి  పికకుహూశ్రుతి వీనుల విందు గాదొ"  హృదయ పుస్తకమందదికింపబడిన

2014-03-01

ఇంద్రధనుస్సు: సంస్కృత సౌరభాలు - 19

2014-03-01 04:16 PM రవి (noreply@blogger.com)
కళానిధికలావతీకలిత జూటవాటీలసత్త్రివిష్టపతరంగిణీ లలితతాండవాడంబరః |మదాంచితవిలోచనో మధురముగ్ధవేషస్సదాపరిస్ఫురతు మానసే గిరిసుతా ऽ నురాగాంకురః ||కళానిధి = కళలకు నిలయమైన రేరాజును,కలావతి = కళలే నెలవైన ఉమను,కలిత = కూడిజూటవాటీ = జటలులసత్ = ప్రకాశించుచుండగాత్రివిష్టపతరంగిణీ = మూడులోకాలలో ప్రవహించే గంగ యొక్కలలితతాండవాడంబరః  = సుకుమారమైన అలల నృత్యమునే విలాసముగా కలిగిన వాడుమదాంచితవిలోచనః = మత్తమైన చూపులను

Telugu Anuvadam | తెలుగు అనువాదం: నీలి తలపాగా

2014-03-01 03:12 PM Soma Sankar

నేను హిందీ నుంచి అనువదించిన కథ “నీలి తలపాగా” ఈమాట మార్చి 2014 సంచికలో ప్రచురితమైంది.

**********************************************************************************************************

కాని ఆ రాత్రి ఫైరింగ్ ఆగనే లేదు. రాత్రంతా ఎదురుకాల్పులు కొనసాగుతునే ఉన్నాయి. మధ్య మధ్యలో రెండు వైపుల నుంచి బాంబుల వర్షం కురుస్తోంది. ఆ రాత్రి ఎవరికీ కంటి మీద కునుకు లేదు. చెవులు పగిలిపోతాయా అనిపించేంత చప్పుళ్ళు. మేము, కుల్జీత్ మామ కుటుంబం రాత్రంతా ఆ కందకంలోనే దాక్కుని ఉన్నాం.
**********************************************************************************************************

లింక్‌లో కథ చదివి మీ అభిప్రాయాలు తెలియజేయగలరు.

2014-02-26

కృష్ణశ్రీ--"గేయ/కవితాసాహితి": పద్య సాహిత్యం--6 (జవాబులు)

2014-02-26 04:08 PM Ammanamanchi Krishna Sastry (noreply@blogger.com)
ఒకప్పటి కవితలు. ---ఈ క్రింది కవితలు................ "ఏలా వచ్చె హవా........................... ..................................బట్టించుచున్‌ నవ్వుచున్‌" ఈ పద్యం "ఉమర్ ఖయ్యామ్‌" నాటకం లోనిది. "ఏలా దాచితి విన్ని.................................. ........................................బాడనా కేకినై!" ఇది "ధనుర్దాసు" నాటకం లోనిది. "ప్రాతదారులందు...................... .......................

నువ్వుశెట్టి బ్రదర్స్: ??????

2014-02-26 12:25 PM నువ్వుశెట్టి బ్రదర్స్

న్యూస్ చానల్స్ లో ఆంధ్రప్రదేశ్ అంటే చాలు చార్మినార్ చూపించేవాళ్ళు. ఇప్పుడు ఏమి చూపిస్తారో తేల్చుకోండి. కెసీఅర్ తుమ్మితే ఆంధ్రులకెందుకు?  లగడపాటి దగ్గితే తెలంగాణా వాళ్లకెందుకు? న్యూస్ చానల్సు కొత్తవి తెస్తారో మరి పాత వాటిలోనే టైమింగ్స్ మారుస్తారో తెలీదు.  దాదాపు ప్రతి తెలుగు సినిమాకి క్లైమాక్స్ హైదరాబాద్ తో ముడిపడి ఉండేది. ఇక ఆ తంతు మానండి. ఆంధ్రులంత తెలివి తక్కువ వాళ్ళు ఎక్కడా లేరు. ముక్కి మూలిగీ ఆంధ్ర ప్రదేశ్ సంపాదించుకున్నరు. తెలంగాణా ఉందన్న ధైర్యంతో బళ్ళారి లాంటి కొన్ని కీలకమైన ప్రాంతాల్ని కర్ణాటకకి ఇచ్చేరు. అతి కష్టం మీద సినిమా ఇండస్ట్రీని మద్రాస్ నుండి హైదరబాద్ కి మోసుకొచ్చేరు. ఒక సిటీని డెవలప్ చేసేరు. ఇప్పుడు లాగి లెంపకాయ కొట్టేరు. ఢిల్లీ సంకనాకే నాయకులని మళ్ళీ గెలిపించండి.  ఆంధ్రని వదిలిపెట్టం. అది చేస్తాం ఇది చేస్తాం అని చెప్తున్న జైరాం రమేష్, షిండేలకి సిగ్గు లేదు. మళ్ళీ గెలిస్తే కదా ఇవన్నీ చేయగలరు!!   వాల్లు గెలవకపోతే ఆంధ్రులు సంకనాకి పోవాలా? ఇదొకరకం బ్లాక్ మెయిలింగ్ వల్లని గెలిపిస్తే కాని మనకి బ్రతుకుండదని.  

కాని ఆంధ్రులు కష్టజీవులు. ఎలగైన పైకి వస్తారు అన్న ఆశ ఉంది. 


Filed under: మనసులో మాట

2014-02-25

కృష్ణశ్రీ--"గేయ/కవితాసాహితి": పద్య సాహిత్యం--6

2014-02-25 03:25 PM Ammanamanchi Krishna Sastry (noreply@blogger.com)
ఒకప్పటి కవితలు. ---ఈ క్రింది కవితలు యెవరివో తెలిస్తే చెప్పండి. లేదా వూహించడానికి ప్రయత్నించండి. "ఏలా వచ్చె హవా హుమాయి పయి, వా                                            డే కుచ్చు పాగల షో కేలా, పచ్చ జరీ బుటా మొఖమలం                                           గీ దాల్చి చైత్రుండు కెం గేలన్‌ సోగ గులాబి కొమ్మ కొరడా                                           కీలించి, సారానెరా ప్యాలా సారెకు సారెకున్‌

2014-02-24

ఇంద్రధనుస్సు: సీత సమాధానం

2014-02-24 05:31 AM రవి (noreply@blogger.com)
కం|| ఉవిద! హృది సదా కరుణము కవిస్మరణభాజి గాథ కమలాశ్రితమే, అవికలసచ్ఛీలి యశము. భువిద్విష! దురిత కరహిత ప్రోక్తులు చాలున్. చ్యుతాక్షరి ఒక ప్రహేళిక. అంటే అక్షరాలతో ఆట. రావణాసురుడు సీతతో అంటున్నాడు. (మొదటి మూడుపాదాలు) అమ్మాయీ! నా హృది సదా కరుణతో ఉన్నది. నా గాథ కవిస్మరణభాజి - కవులచే స్మరించదగినది, నా గాథ కమలాశ్రితము అంటే లక్ష్మీస్వరూపమైనది. నా కీర్తి - అవికల - దోషాలు లేని, సచ్ఛీలి = మంచి శీలము

2014-02-17

కృష్ణశ్రీ--"గేయ/కవితాసాహితి": పద్య సాహిత్యం--5 (జవాబులు)

2014-02-17 06:31 AM Ammanamanchi Krishna Sastry (noreply@blogger.com)
ఒకప్పటి కవితలు ---ఈ క్రింది కవితలు........... "నేను ప్రాపంచికముగ................ ..................పాద నీరాజనముల!" 1920-28 మధ్య రచించబడిన "గిరికుమారుని ప్రేమగీతాలు" అనే 102 ఖండికల గుచ్చం లోనిది. తరగలెత్తే మహాసముద్రం ప్రశాంత నదిని చేరదీసి తన కష్టసుఖాలు చెప్పుకున్నట్టుంటుందీ రచన. "నేటి యాంధ్రులు గుడ్డకుఁ............................. .....................................లేకున్న మాడిపోదె!"

2014-02-16

తెలుగు కథలు పద్యాలు: పలచని జీవితం.

2014-02-16 11:30 PM NS Murty

!!

నాకు అసహ్యం

ఇదీ ఒక జీవితమే,

ఆరుగోడలమధ్య ఇరుక్కున్న దౌర్భాగ్య జీవితం.

 

ఇది కంప్యూటరుమీద కొన్ని క్షణాలు పని ఆగిపోతే,

తనకుతానుగా ప్రవర్తిల్లే, స్క్రీన్ సేవర్ జీవితమైనా కాదు.

ఊహించడానికే దుర్భరంగా ఉంటుంది.    

ఉసురు లేదు, జీవం లేదు,

సూర్యోదయాలు లేవు, ఏడాదికొక్కసారైనా

ప్రేమలు లేవు, ఆవేశాలు లేవు,

ఇంద్రియ సుఖాలూ, పరిజ్ఞానమూ మృగ్యమే

ఆత్మా లేదు, మోక్షమూ లేదు.

కేవలం అనంత ఊహాజనిత అస్తిత్వం తప్ప మరేం లేదు.  

ఎదురుగా ఎవరుంటే వాళ్ళలా ఒదిగిపోవాలి.

వాళ్ళతోపాటే వస్తూపోతుండాలి,

కేలండరులా గోడమీద వేలాడలేను,

ఆల్బంలో క్షణాన్ని బంధించిన గురుతుగానైనా మిగిలిపోలేను.

నా వంటూ స్మృతులూ ఉండవు.

నా దంటూ చేతనా ఉండదు

ఒకర్ని అనుకరిస్తూ, పరోక్షంగా జీవించడం తప్ప.

 ఆకాశం లాగా, దయ్యం లాగా,

నేను ఉన్నానుకాని లేను;

ఊపిరి పీలుస్తుంటానునాకు ప్రాణం లేదు;

ఏడుస్తుంటానుకానీ నా కన్నీళ్లు మీరు తాకలేరు.  

 

అన్నిటిలోకి విషాదం ఏమిటంటే,

త్రిమితీయ జగత్తులో,

నే నొక్కతెనే ద్విమితీయాన్ని.

.

(అద్దంలో నా ప్రతిబింబానికి అంకితం) 


2014-02-15

కృష్ణశ్రీ--"గేయ/కవితాసాహితి": పద్య సాహిత్యం--5

2014-02-15 03:55 PM Ammanamanchi Krishna Sastry (noreply@blogger.com)
ఒకప్పటి కవితలు ---ఈ క్రింది కవితలు యెవరివో తెలిస్తే చెప్పండి. లేదా వూహించడానికి ప్రయత్నించండి. "నేను ప్రాపంచికముగ ననేక కార్య లగ్న హృదయుండ బోలె నెల్లరకుఁ గానఁ బడుదునే కాని, దేవి! నా భావ మెపుడు నిత్యలగ్నంబు నీ పాద నీరాజనముల!" "నేటి యాంధ్రులు గుడ్డకుఁ గూటికున్న చాలుననువారలైనారు; చచ్చిపోయె నేమొ జాతీయ సత్వమ్ము; కోమలంబు మల్లికకు నీరు లేకున్న మాడిపోదె!" "తట్టలో్ గూర్చుండబెట్టిన వధువు నా గుమ్మడి

2014-02-12

నువ్వుశెట్టి బ్రదర్స్: శవాలకి పెళ్ళిళ్ళు చేస్తున పెళ్ళిమంటపాల సాక్షిగా… జై

2014-02-12 06:38 PM నువ్వుశెట్టి బ్రదర్స్

1అమ్మా “టీ” పెద్దగా అరిచాడు మొద్దబ్బాయి మంచం దిగకుండానే,
అరే ఆగరా మొద్దొడా! టీ పెట్టడమంటే చిన్న విషయమా? పాలు పితకాలి నీళ్ళు కలపాలి తరువాత మంటపెట్టి పొడేస్తే కాని టీ రాదు కాస్తవుండరా తయారు చేస్తాను, అంతలోపల ఆ కుర్చి తుడువు దుమ్ముకొట్టుకుపోయి ఉంది అంది ఆ మహా తల్లి తన చేతిలోని కత్తెర నూరుతూ.

                                                    అయినా ఈ పాలేరెదవ ఎటు పోయాడు పాలు తెమ్మంటే…. రేయ్…. ఎంకన్నా ఎక్కడకి పోయావురా? పాలు తేకుండా ఇక్కడ అబ్బాయికి టీ కావాలంట, త్వరగా రా అంటూ పెద్దగా అరిచింది తన చేతులలోని కత్తెరని పక్కనేఉన్న మాప్ పైన పెడుతూ. ఆ అరుపులు విని పెరట్లోనుంచి పరుగెత్తుకొచ్చాడు పాలేరు వెంకన్న.వాడి మూతి పగిలుంది, చెంపవాసి పోయుంది, వళ్ళంతా పేడ అంటుకునివుంది. 

ఏంట్రా ఈ వేషం ఎవరిచేత తన్నిచ్చుకొచ్చావ్ అరాగా అడిగింది.
పాలు తీయబోతే ఆ గేద ఎడమ కాలితో తన్నిందమ్మా, మహ పొగరుగా ఉంది,అన్నాడు పగిలిన తన ముక్కు తడుముకుంటూ..
పాలు పితకతం రాని వెదవా నువ్వెం పాలేరువిరా ఎదవన్నర ఎదవా దాని రెండూ కాళ్ళు కట్టెయ్  ఇవ్వకుండా ఎక్కడికి పోద్ది హుకుం జారి చేసింది.
అది కూడ చేసాను తల్లి అయినా అరుస్తూనేఉంది అన్నాడు పాలేరు తల గోక్కుంటూ..
అరిస్తే నోరుకట్టెయ్ రా అది కూడా చెప్పాల్నా?
కట్టేసానమ్మ అయినా ఇంకా కుమ్ము తుంది అంటూ నసిగాడు ఆ పాలేరెదవ.
కుమ్మితే కొమ్ములు కోసెయరా వెదవా అన్నీ చెప్పాలి యెదవకి
కోసేసానమ్మ
ఇప్పుడేంచేస్తుందిరా?
కిందపడి మూలుగుతుందే అమ్మా రేపో మాపో సచ్చే తట్లుంది.
పర్లేదు ఇప్పుడు పాలు పితుకునిరా అబ్బయికి కడుపులోకి టీ పోతే కాని తరువాత పనులు కావంట అంది ఎదురుగావున్న కుర్చి వంక చూస్తూ..
పాలేరు కదిలాడు దూరంగా సచ్చిన శవానికి జరుగుతున్న ఊరేగింపు చూస్తూ తన చావ బోయే గేదని ఎలా వూరేగించాలా అని..

 శవాలకి పెళ్ళిళ్ళు చేస్తున పెళ్ళిమంటపాల సాక్షిగా… జై 

 


Filed under: మనసులో మాట

అలలపై కలలతీగ(జాన్ హైడ్ కనుమూరి): నిన్ను ఎప్పటికీ కలవలేను

2014-02-12 05:08 PM జాన్‌హైడ్ కనుమూరి (noreply@blogger.com)
ఊరించినదేదో సన్మోహనపరచి ఆనందాన్నేదో నీవిస్తావని రహస్య దారులవెంట నడచి నిన్నుచేరాను నీ అడుగులకు మడుగులొత్తానో నా పాదాలకు లేపానాలే పూసావో ఓ గుడ్డిప్రేమతో నను బంధీనిచేసావు నిన్ను నాలో వొంపుకున్న ప్రతిసారీ మేఘాల పాన్పుపై పవళింపచేసావనుకున్నాను కళ్ళుతెరిచినక్షణం ముళ్ళనుపరిచో,బురదను పక్కేసో నన్ను ఒంటరిగా వదిలేసావు ఈ బాధలు నాకెందుకని ఎన్నిసార్లు అనుకున్నానో!! అయినా మల్లెలు గుభాళించినట్టు

2014-02-06

కృష్ణశ్రీ--"గేయ/కవితాసాహితి": పద్య సాహిత్యం--4 (జవాబులు)

2014-02-06 04:25 PM Ammanamanchi Krishna Sastry (noreply@blogger.com)
ఒకప్పటి కవితలు "కనుల నొండొరులను.............. ...............కావలయు సఖుడ!" "పరమధర్మార్థమైన..................... .....................ప్రేమ యందె ముక్తి" ఇవి "తృణకంకణం" లఘు కావ్యం లోనివి. "పూర్వ లక్షణములు....................... .................'అనుక్తంబు ' గ్రథనమందు" "కుల శుభాంగీ............................ ......................రుచులను వలచె నేడు" ఇవి "రమ్యాలోకం" లోనివి. "పదినెలలాయె

2014-02-04

కృష్ణశ్రీ--"గేయ/కవితాసాహితి": పద్య సాహిత్యం--4

2014-02-04 04:39 PM Ammanamanchi Krishna Sastry (noreply@blogger.com)
ఒకప్పటి కవితలు ---ఈ క్రింది కవితలు యెవరివో తెలిస్తే చెప్పండి. లేదా వూహించడానికి ప్రయత్నించండి. "కనుల నొండొరులను జూచుకొనుటకన్న మనసు లన్యోన్య రంజనల్ గొనుటకన్న కొసరి ఏమోయి యని పిల్చుకొనుటకన్న చెలుల కిలమీద నేమి కావలయు సఖుడ!" "పరమధర్మార్థమైన దాంపత్య భక్తి స్తన్యమోహనమైన వాత్సల్యరక్తి సాక్షిమాత్ర సుందరమైన సఖ్యసక్తి పొందు; ఆదిమ మగు ప్రేమ యందె ముక్తి" "పూర్వ లక్షణములు దిద్దు బుధ్ధిలేదు. అతి

2014-01-29

అలలపై కలలతీగ(జాన్ హైడ్ కనుమూరి): ఏదో రాయాలని అనిపిస్తూనే ఉంటుంది

2014-01-29 12:05 AM జాన్‌హైడ్ కనుమూరి (noreply@blogger.com)
ఇలాగో అలాగో.. ఎలాగో ఓలాగ ఎదొకటి రాయాలని గొంతు గుటగుటమంటుంది మింగుడుపడనిదేదో నిలువరిస్తుంది అయినా... ఏమిరాస్తే ఏంటట కూటికొచ్చేనా గుడ్డకొచ్చేనా! నాలుగు చప్పట్లు ఒక్కింత పొంగిన మనసు తప్ప. *** అప్పుడప్పుడూ వదిలి వచ్చిన అడుగుల చప్పుళ్ళు మనసును మెలిపెట్టాలని చూస్తాయి ఒక్కసారిగా గలగల రాల్తున్న శిశిరం నుంచి అక్కడక్కడా పొడుచుకొచ్చే చిగురు గాయం కనపడని నొప్పిని రాత్రిలో నింపిపోతుంది ఇప్పుడు ...

2014-01-25

అలలపై కలలతీగ(జాన్ హైడ్ కనుమూరి): నిన్ను అలాగేచూస్తుంటాను

2014-01-25 05:35 PM జాన్‌హైడ్ కనుమూరి (noreply@blogger.com)
నీ పరిచయం తెరపైనే నా బాల్యంనుంచీ నిన్ను కలిసే సందర్భమేదీ తారసపడలేదు నీదైన గొంతును వింటూ వింటూ నీ అభినయాన్ని చూస్తూ చూస్తూ నేను కాలేని ఎన్నో వ్యక్తిత్వాలను నాలోనే ముద్రించుకున్నాను ఒక్కోసారి మిత్రుడవయ్యావు మరోసారి అన్నవయ్యావు నాన్నవై మార్గాన్ని బోధించావు అయినా నీ దేహ స్పర్శేదీ నేను తాకలేదు నీనొదిలిన పాదముద్రలు దిక్కులకు దిక్శూచికలుగా అగుపిస్తాయి నీ ఆత్మ దేహాన్ని వదిలి వెళ్ళిపోయింది దేహం

2014-01-23

కృష్ణశ్రీ--"గేయ/కవితాసాహితి": పద్య సాహిత్యం--3 (జవాబులు)

2014-01-23 04:07 PM Ammanamanchi Krishna Sastry (noreply@blogger.com)
ఒకప్పటి కవితలు "విరిదండ.............. ..............మరపులు దోచె." ఇవి 1922 లో ప్రచురణ పొందిన "ఏకాంతసేవ" అనే కావ్యం లోనివి. "చెట్టునకు మొగ్గ.............. ...........................ప్రేమకొరకు." ఖండకృతుల లోనివి. "నీ నీడలోనుంటి..................... ................................నేనను కొందునె ప్రభు?" ఇది 1943 లో వెలువడిన "భావ సంకీర్తనలు" లోనిది. "కుమ్మరిసారె................. ............

2014-01-22

సురుచి: అక్కినేని నాగేశ్వర రావుగారికి నివాళి

2014-01-22 04:47 AM జ్ఞాన ప్రసూన (noreply@blogger.com)
అక్కినేని      నాగేశ్వర   రావుగారికి  నివాళి                                                                 అశేష ప్రజానీకానీకాన్ని  ఆనందంలో ముంచుతూ,   నవ్విస్తూ,   ఆవేదనకీ గురిచేస్తూ,భక్తీ  భావనలో ముంచుతూ, ఆడవేషంలో    అలరిస్తూ ,నాట్యంతో  మురిపిస్తూ 75సంవత్సరాలు వెండితెరపై వెలిగిన   నాగేశ్వర రావు గారు    అస్తమించారు. వెండితెర వెల్లబొయిన్ది.   ,    సభా మంటపాలు   ఖాలీఅయాయి.

2014-01-21

కృష్ణశ్రీ--"గేయ/కవితాసాహితి": పద్య సాహిత్యం--3

2014-01-21 04:32 PM Ammanamanchi Krishna Sastry (noreply@blogger.com)
ఒకప్పటి కవితలు ---ఈ క్రింది కవితలు యెవరివో తెలిస్తే చెప్పండి. లేదా వూహించడానికి ప్రయత్నించండి. "విరిదండ మెడలోన వేయుటే కాని కన్నార నీ మూర్తి గాంచనేలేదు. ప్రణమిల్లి అడుగుల బడుటయే గాని చేతు లారగ సేవ చేయనేలేదు." "వెలుగు చీకటి విరిసె కాబోలు మనసులో తెలివిలో మరపులు దోచె." "చెట్టునకు మొగ్గతొడిగెడు చేష్టకలదు కోరకమునకు వికసించు గుణముకలదు విరికి వలపులు వెదజల్లు విద్యగలదు దేనికొరకిది యంతయు దేనికొరకు?

2014-01-20

సురుచి: నా కాఫీ కథ

2014-01-20 02:18 AM జ్ఞాన ప్రసూన (noreply@blogger.com)
నా కాఫీ కథ                           మా    చిన్నతనంలో    టీ ,కాఫీ    అనేమాటలు     తక్కువగా   వినిపించే వి. వయసుతో   సంబంధం లేకుండా   అందరు    చద్దిఅన్నాలు తినేవారు .   ఊరగాయలు, గడ్డ పెరుగుతో   సుష్టుగాతిని స్థిమితంగా    పనులు చెసుకొనే వారు. నెమ్మదిగా    ఆధునికత పెరిగి    కాఫీ   వంటిళ్ళ లోకి    జొరబడింది . పిల్లలకి    మాత్రం    కాఫీలు    అందనిచ్చే వారుకాదు. చిన్నతనం

2014-01-14

కృష్ణశ్రీ--"గేయ/కవితాసాహితి": పద్య సాహిత్యం

2014-01-14 02:55 PM Ammanamanchi Krishna Sastry (noreply@blogger.com)
ఒకప్పటి కవితలు మొన్నటి నా "ఒకప్పటి కవితలు" టపా కి సమాధానాలేమీ రాలేదు--బహుశా యెవరూ వూహించి వుండరేమో! "ఉరు మహీధర................ ...........వాహినిగఁ దోచె" ఇది "మాతృగీతి" అనే ఖండిక లోది. "నేను దుఃఖింతు.................. .......................డిండీర రుచుల" ఇది "సముద్ర ఘోషము" లోనిది. "సాయం ప్రస్ఫుట.......................... ...............సర్తింపుమా శంకరా" ఇది "ప్రళయ నర్తనం" ఖండిక లోది. "
వ్యాఖ్యలు
2014-04-17
2014-04-17 02:59 AM Puvvala raja rama mohan rao (noreply@blogger.com) - సాహితీ-యానం
బాబా ... మీరు చెప్పింది అక్షరాల నిజం <br /> మథుర జ్ఞాపకాలు ఎప్పటికి <br /> చేరిగిపోవు
2014-04-16
2014-04-16 04:29 PM ఎగిసే అలలు.... (noreply@blogger.com) - అలలపై కలలతీగ(జాన్ హైడ్ కనుమూరి)
:)
2014-04-16 03:27 PM ఎగిసే అలలు.... (noreply@blogger.com) - సాహితీ-యానం
Chaalaa chaalaa baagundi. Mee Shaili inkaa baagundi:):)
2014-04-15
2014-04-15 01:27 PM 강태우 (noreply@blogger.com) - ఏకాంతం
안녕~반가워
2014-04-15 12:04 PM Nishigandha - అనువాదలహరి పై వ్యాఖ్యలు

Amazing!!
Many thanks, Murthy gaaru.

2014-04-14
2014-04-14 01:31 AM కేకే (noreply@blogger.com) - సురుచి
log అంటే చిట్టా అవుతుంది గాని, blog అంటే చిట్టా ఎలా అవుతుంది? అదలా పక్కనుంచితే, guru, karma, mantra లాంటి సంస్కృత పదాల్ని ఇంగ్లిష్‌లో యదాతథంగా అలాగే దిగుమతి చేసుకొని వాడుతున్నారు కదా (వాటి అసలు అర్థం చెడకుండా ఉండేందుకు), మరి అలాటప్పుడు మనం తెలుగులో కూడా, blogని బ్లాగు అని తెలుగీకరణ చేసి (కారు, బస్సు, రైలు లాగ) వాడటంలో తప్పేముంది?
2014-04-12
2014-04-12 08:50 AM sagarakeratam (noreply@blogger.com) - సాహితీ-యానం
BAAGUNDANDYY KAVITHA.
2014-04-11
2014-04-11 05:06 PM nmraobandi - అనువాదలహరి పై వ్యాఖ్యలు

సర్…

మీ మనఃపూర్వక ఆశీస్సులకు
కృతజ్ఞతాపూర్వక నమస్సులు…

చర్వితచర్వణమౌతుందని
తటపటాయిస్తున్నాను గానీ…
ఇంత అద్భుతమైన అనువాదాలను
నేను ఇంతవరకు చూడలేదు…
నాకుగా ఇంగ్లీష్ గానీ తెలుగు గానీ
పాండిత్య పరంగా లోతైన జ్ఞానం తక్కువ.
ఏదో చిన్నప్పట్నుంచి చదివిన తెలుగు,
ఇంగ్లీష్ నవలలు – సినిమాలే ఈ మాత్రపు
విషయ జ్ఞానం.

మీ అనువాదం చదివిన తరువాత కూడా
ఇంగ్లీష్ మాతృక లోని ఆత్మను పట్టుకోవడం
నాకు కష్టమైన ప్రక్రియగానే మిగులుతోంది…
భాష మీద పెద్దగా పట్టు లేకపోవడంగా…

కానీ…
ఆ ఆత్మను మీరు అంత చాకచక్యంగా
ప్రస్పురింపజేయడం ఎంతో గొప్పగా…
ఎంతలా అంటే…
ఆ ఇంగ్లీష్ పదాలలో ఇంత మాధుర్యం
దాగి ఉందన్న విషయం, కేవలం
మీ వెర్షన్ చూసిన తర్వాతే అర్ధమౌతోంది…

ఖచ్చితంగా నేను గానీ డైరెక్ట్ గా గానీ
ఈ ఇంగ్లీష్ కవితలు చదివితే…
ఎప్పటికీ…
ఎప్పటికీ…
ఆ సుందరమైన కవితల హృదయాలను
ఆ మాధుర్యాన్ని…
కనుగొనలేను…

నాలాంటి వారికి
ప్రపంచ సాహిత్యాన్నీ…
ప్రాపంచిక జ్ఞానాన్నీ…
ప్రసాదిస్తున్న మీకు…
మరొక్కమారు వందనం…

2014-04-11 10:13 AM Kranthi Kumar Malineni (noreply@blogger.com) - సాహితీ-యానం
Manchi kavita baabaa gaaruu chaalaa rojula taruvatha :-) ela unnaru?
2014-04-06
2014-04-06 01:38 AM ఇది పాట కానే కాదు! | ఎద రస నస - అక్షర శిక్షలు! పై వ్యాఖ్యలు

[…] పాటల దాకా రాశాను. అందులో ఒకటి – “ఒప్పుకో ప్రియతమా” అన్నది. చాలా కష్టపడి కంపోజ్ […]

2014-04-05
2014-04-05 03:23 PM K.S.M.Phanindra - అక్షర శిక్షలు! పై వ్యాఖ్యలు

thanks for the comment!

2014-04-02
2014-04-02 04:40 PM శ్యామలీయం (noreply@blogger.com) - సురుచి
చదువుతుంటే చాలా సంతోసంగా అనిపించింది.<br /><br />సాంకేతికపరిజ్ఞానాన్ని సద్వినియోగం చేసుకుంటే ఎంతో సౌకర్యం అందరికీ. అక్కడక్కడా ఎవరైనా దుర్వినియోగం చేస్తే ఎంతో‌మందికి చికాకు.<br /><br />నేను ఏదో టెకీనే ఐనా ఈ‌ వాట్సప్ దాకా ఇంకా రాలేదు!<br />ఐనా నా కెవ్వరున్నారని అంతగా నా కోసం అంతగా ఆరాటపడే వాళ్ళు! అందుకేనేమీ అటువంటివాటి గురించి చదవి సంతోషించటమే సరిపోతోంది కాని నాకు అవసరపడటం‌ లేదు స్వానుభవంలోకి
2014-04-02 04:31 PM sri (noreply@blogger.com) - సురుచి
thanks for sharing
2014-04-02 04:31 PM sri (noreply@blogger.com) - సురుచి
thanks for sharing<br />
2014-03-30
2014-03-30 10:54 AM భావరాజు (noreply@blogger.com) - మడత పేజీ
ముందున్నాయి అగ్ని పరీక్షలు ( ఎండలు )
2014-03-28
2014-03-28 10:50 PM J-O-S-H (My Bench !) (noreply@blogger.com) - స్నేహమా....
Hello radhika Garu, gurtunana? What happened to you? Shifted ur site else where? I wish you bounce back with a grt poem once again.<br />Lots of wishes<br />josh
2014-03-28 10:50 PM J-O-S-H (My Bench !) (noreply@blogger.com) - స్నేహమా....
Hello radhika Garu, gurtunana? What happened to you? Shifted ur site else where? I wish you bounce back with a grt poem once again.<br />Lots of wishes<br />josh
2014-03-26
2014-03-26 04:16 AM రవి (noreply@blogger.com) - ఇంద్రధనుస్సు
మిత్రమపి యాతి రిపుతాం స్వస్థానాత్ ప్రచ్యుతస్య పురుషస్య | కమలం జలాదపేతం శోషయతి రవిర్న తోషయతి || స్వస్థానాత్ = తన నెలవు నుండి ప్రచ్యుతస్య = తొలగిన పురుషస్య = మనుజునికి మిత్రం అపి = మిత్రుడు కూడా రిపుతాం = శత్రుత్వమును యాతి = పొందును. రవిః = సూర్యుడు జలాత్ = నీటి నుండి అపేతం = వేరు చేయబడిన కమలం = పద్మమును శోషయతి = ఎండిపోయేలా చేస్తాడు. న తోషయతి = వికసింపజేయడు. (మిత్రం - నపుంసకలింగమైతే
2014-03-15
2014-03-15 05:16 PM జ్యోతి (noreply@blogger.com) - సురుచి
నమస్తే అమ్మా, <br />&quot;ఆత్మీయులు ఒక్కొక్కరు తారల్లా రాలిపోతుంటే దారి తప్పిన బాటసారిలా అయిపొతుంది మనస్సు&quot;<br />నిజమే, కానీ మీరే అన్నట్టు మనసులో నిలచిపోయేలా బ్రతికిన మీ మాషీమాలాంటివాళ్ళు మరణించీ చిరంజీవులే. దేవుడు మీకు ఈ వియోగాన్ని తట్టుకునే మనఃస్థైర్యాన్ని, మాషీమా గారి ఆత్మకి శాంతిని ప్రసాదించాలని కోరుకుంటున్నాను.
2014-03-11
2014-03-11 12:20 AM susee (noreply@blogger.com) - మడత పేజీ
Ammaa, -Bhasha-Bhavam nestam katti okkataiyaayi nee rachanalo - andulo avedana undi --antaku minchina aaatma vishvaasam undi --nijaaniki . aa atmavishvaasame mana cheekati brathuku prayaanam lo mana karadeepika -abhinandanalu- babayi -
2014-03-09
2014-03-09 05:12 PM అంతర్లోచన (noreply@blogger.com) - సాహితీ-యానం
చరిత్రకు వెలుగు చూపే చక్కటి వివరణ బాబా గారూ బావుంది.
2014-03-01
2014-03-01 04:16 PM రవి (noreply@blogger.com) - ఇంద్రధనుస్సు
కళానిధికలావతీకలిత జూటవాటీలసత్త్రివిష్టపతరంగిణీ లలితతాండవాడంబరః |మదాంచితవిలోచనో మధురముగ్ధవేషస్సదాపరిస్ఫురతు మానసే గిరిసుతా ऽ నురాగాంకురః ||కళానిధి = కళలకు నిలయమైన రేరాజును,కలావతి = కళలే నెలవైన ఉమను,కలిత = కూడిజూటవాటీ = జటలులసత్ = ప్రకాశించుచుండగాత్రివిష్టపతరంగిణీ = మూడులోకాలలో ప్రవహించే గంగ యొక్కలలితతాండవాడంబరః  = సుకుమారమైన అలల నృత్యమునే విలాసముగా కలిగిన వాడుమదాంచితవిలోచనః = మత్తమైన చూపులను
2014-02-28
2014-02-28 01:31 PM brahmeswara rao Meka (noreply@blogger.com) - మడత పేజీ
ఏమైనా రేపటి కల ఈనాటి ప్రయత్నాలతోనే సాకారమవుతుంది.నిన్నటి వ్యధ నేటి కృషికి అనుభవంగా తోడ్పడాలి.
2014-02-26
2014-02-26 12:04 PM prakash - Comments for నువ్వుశెట్టి బ్రదర్స్

Doddi trovana ichina kuda rashtramaithe mukkalayimdi.

2014-02-24
2014-02-24 05:31 AM రవి (noreply@blogger.com) - ఇంద్రధనుస్సు
కం|| ఉవిద! హృది సదా కరుణము కవిస్మరణభాజి గాథ కమలాశ్రితమే, అవికలసచ్ఛీలి యశము. భువిద్విష! దురిత కరహిత ప్రోక్తులు చాలున్. చ్యుతాక్షరి ఒక ప్రహేళిక. అంటే అక్షరాలతో ఆట. రావణాసురుడు సీతతో అంటున్నాడు. (మొదటి మూడుపాదాలు) అమ్మాయీ! నా హృది సదా కరుణతో ఉన్నది. నా గాథ కవిస్మరణభాజి - కవులచే స్మరించదగినది, నా గాథ కమలాశ్రితము అంటే లక్ష్మీస్వరూపమైనది. నా కీర్తి - అవికల - దోషాలు లేని, సచ్ఛీలి = మంచి శీలము
2014-02-23
2014-02-23 07:51 AM ramana venkata (noreply@blogger.com) - సన్నజాజి
great blog in telugu nice <br />we are proud of you;<br />keep posting<br />Ramana<br />see my blog vilekhari.blogspot.in
2014-02-22
2014-02-22 03:58 PM priya (noreply@blogger.com) - కవిత్వం
Super Poetry. one of the good sites i have seeen
2014-02-22 03:56 PM Srinu (noreply@blogger.com) - కవిత్వం
Very Nice. Superb kavitha
2014-02-22 03:56 PM Srinu (noreply@blogger.com) - కవిత్వం
Very Nice. Superb kavitha
2014-02-21
2014-02-21 03:36 PM K.S.M.Phanindra - "తెర"చాటు చందమామ పై వ్యాఖ్యలు

Avunu, naaku taTTalEdu! Thanks!

2014-02-21 12:26 PM satya - "తెర"చాటు చందమామ పై వ్యాఖ్యలు

“భావపరంగా కొంత అస్పష్టత ఉంది. “మనం చెదిరి (నేను) విలపించా” అన్న వాక్య నిర్మాణం వేటూరిలో తరచూ కనిపించే నిర్లక్ష్యాన్ని చూపిస్తుంది”
ఇక్కడ “మనం” అంటే “మనమిద్దరమూ” అని కాదండీ.. మనసు అనే అర్ధం లొ వాడారు

2014-02-19
2014-02-19 07:04 AM hyderabadi (noreply@blogger.com) - దార్ల
Congratulations... but Save Hyderabad.<br /><br />Keep below in mind and Save Hyderabad now.<br /><br /><br />Modi - Rahul Bhai Bhai. Find my analysis below.<br /><br />I guess BJP and Congress(North India parties) want to grab Hyderabad into their hands.<br /><br />Reason: <br />For past 10 years lot of funds from central govt were pumped into Hyderabad even after knowing that AP is going to be
2014-02-19 06:50 AM Jai Gottimukkala (noreply@blogger.com) - దార్ల
Congratulations to you sir
2014-02-14
2014-02-14 02:04 AM జాన్‌హైడ్ కనుమూరి (noreply@blogger.com) - అలలపై కలలతీగ(జాన్ హైడ్ కనుమూరి)
Anonymous <br />తిరిగి వెళ్ళాలనే కోరికేమీ లేదు <br />పద్యం అలా ధ్వనిస్తుంటే తప్పక తిరిగి రాయడానికి ప్రయత్నిస్తాను.<br />
2014-02-13
2014-02-13 05:32 PM Anonymous (noreply@blogger.com) - అలలపై కలలతీగ(జాన్ హైడ్ కనుమూరి)
Sorry to say like this,<br />that this poem brings back ur interest in drinking again.<br /><br />I think this poem is reduntant and unnecessary to shared which talks about ur interest brought back in drinking.<br /><br />Excuse me if u can!<br /><br />
2014-02-13 05:57 AM hari.S.babu - Comments for నువ్వుశెట్టి బ్రదర్స్

గాలి ముద్దు కృష్ణమ నాయుడు ప్రస్తుతం సీమాంధ్ర మంత్రుల చేతలు చూస్తుంటే చచ్చిపోయిన శవం వద్ద కూర్చుని ఏడిచినట్టు ఉందని విమర్శించారు.

2014-02-13 01:57 AM nmraobandi (noreply@blogger.com) - స్నేహమా....
జీవిత కాలం లో నా రాక<br />పెద్ద లేటు కాదేమో ఇచ్చోటికి...<br />(just నాలుగేళ్లేగా)<br /><br /><br />చాల బాగుంది మేడం గారు...<br />
2014-02-07
2014-02-07 06:49 PM karthik kolli (noreply@blogger.com) - స్నేహమా....
latest telugu movie <a href="http://alllatesttelugumovies.blogspot.in/2014/02/heart-attack-latest-telugu-movie.html" rel="nofollow">heart attack movie download</a>
2014-02-04
2014-02-04 07:20 AM Manasa Chatrathi (noreply@blogger.com) - ఏకాంతం
boy, you better start writing again!<br />Yes, I have few poems that you have written on Anil&#39;s orkut pages and on our photographs!<br /><br />Let me check and get back to you
2014-01-23
2014-01-23 02:46 PM ranjeeth (noreply@blogger.com) - విశ్వనాథుని కౌటిల్యుడు
ramaneeyamu
2014-01-23 02:44 PM ranjeeth (noreply@blogger.com) - విశ్వనాథుని కౌటిల్యుడు
na vyakhya knipinchademi
2014-01-20
2014-01-20 05:40 AM Krishna Palakollu (noreply@blogger.com) - సురుచి
sweet &amp; sad!!
2014-01-15
2014-01-15 12:30 PM Nagalinga Madiga (noreply@blogger.com) - దార్ల
Respected sir,<br />I gone through your blog, I would like to say that clean and excellent effort has been made to present the life history of the Madigas. Thank for providing length and breadth information of Madiga<br /><br />From Nagalinga M<br />Karnataka, Koppal<br />
2014-01-01
2014-01-01 02:29 AM Chandra Vemula (noreply@blogger.com) - సురుచి
Thank you! Happy new year!
2013-12-22
2013-12-22 03:50 PM rameswar - దీపిక పై వ్యాఖ్యలు

bagunai

2013-12-17
2013-12-17 08:57 AM Anandakiran (noreply@blogger.com) - దార్ల
meeru ilantivi marenno sadhinchali
2013-12-06
2013-12-06 04:39 PM Anandakiran (noreply@blogger.com) - దార్ల
congrats sir
2013-12-01
2013-12-01 12:36 PM Anonymous (noreply@blogger.com) - సాహితీ-యానం
పడగలు ఆయనది కాదు
2013-11-29
2013-11-29 10:21 AM padmaja padhu (noreply@blogger.com) - దార్ల
Gotelugu is a leading Telugu web magazine : http://www.gotelugu.com/oldissues.php
2013-11-28
2013-11-28 02:55 PM Dalit Blog (noreply@blogger.com) - దార్ల
Congratulations <br />
పైకిబ్లాగులువార్తలుజాలపత్రికలుఫొటోలుసేకరణలుenglishటైపింగు ట్యూటరు..ఈబుక్స్..