ఈ క్రింది బ్లాగుల నుండి టపాలను నాకు చూపించకు:

కూడలిలో మీరు చూడకూడదనుకుంటున్న బ్లాగుల చిరునామాలని (లేదా చిరునామాలోని కొంత భాగాన్ని)ఇక్కడ ఇవ్వండి. ఆ బ్లాగుల నుండి వచ్చే టపాలు ఇకపై మీకు కూడలిలో కనిపించవు. ఉదాహరణ: someblog.wordpress

ఈ జాబితాలో పొరపాటున ఒక బ్లాగుని చేరిస్తే, దాన్ని ఈ జాబితా నుండి తొలగించడానికి ఆ బ్లాగు చిరునామాపై నొక్కండి.

    You have not blogs yet.
| సూచనలు
నిర్వహణ ↓

2014-12-21

అనువాదలహరి: Personal Law… Shamshad, Telugu, Indian

2014-12-21 07:38 PM NS Murty

Though the boy’s was not a government job,

looking at the trail of degrees after his name

my poor school-teacher father,

who could barely make both ends meet,

arranged the Nikah with half a lakh

though it was well beyond his means.

How could I know he would turn me away giving Talaq

making me four-months pregnant within five?

Since parents could not renege their responsibility

as easily as the groom his marriage vows,

I was constrained to parade the corridors of law.

Grandma’s marriage gift melted away for Lawyer’s fee.

 .

Each time I attend the adjournments

I become a hot topic in the courtyard.

My answers suffer lock-up death in the gullet

behind the presumptuous queries at cross-examination.

My fruitless testimony of conscience

bows before bought out depositions.

Before the verdict in my case could be delivered

the judge’s seat changes three occupants.

Our Pleader continues to prolong the case

on the pretext of summons, petitions and clerks.

The male arrogance, encumbrance–free after Talaq

crowns the groom with Sehara once more.

How can I refrain from questioning my Shariyat

which grants him liberty to marry up to four

but leaves the innocent child unfamiliar of father’s face

before me like a question mark,

and reduces me to a vestige of his shriveled Sehara

with the scars of a major operation on my abdomen?

I am ready for any silent resistance

to challenge my “Personal Law” which prescribes

that I should be paid alimony

only for the three-months of Iddat.

.

Shamshad

Telugu

Indian.

.

(ఈ కిటికీ తెరుచుకునేది ఊహల్లోకే నుండి)

 Shamshad

Shamshad lives in Fremont, California. She has recently published her maiden collection of poetry “ఈ కిటికీ తెరుచుకునేది ఊహల్లోకే”

.

పర్సనల్ లా

.

సర్కారీ నౌకరీ లేకున్నా

పిలగాడి పేరుపక్కనున్న డిగ్రీలను చూసి

బతకలేని బడిపంతులు అబ్బాజాన్

తనకు మించినభారమైనా

అరలక్ష లేన్ దేన్ ఇచ్చి నిఖా అయిందనిపించాడు.

 

అయిదు నెలలకే నాలుగు నెలల కడుపు చేసి

తలాక్ ఇచ్చి వెళ్ళగొడతాడని నాకేం తెలుసు?

కట్టుకున్నవాడొదిలేసినా

కన్నవారికి తప్పని బాధ్యత

నన్ను కోర్టు మెట్లు లెక్కబెట్టించింది.

షాదీలో నానీ చేయించిన చల్లా లాయరు ఫీజయ్యింది.

 

వాయిదాకెళ్ళిన ప్రతిసారీ

కోర్టు ఆవరణకు నేనొక పతాకశీర్షికనౌతాను.

క్రాస్ ఎగ్జామినేషన్ లో వకీలడిగిన ప్రశ్నలు పోలీస్ లాఠీలై

నా సమాధానాన్ని లకప్ డెత్ చేస్తాయి.

చెల్లని నా అంతరాత్మ సాక్ష్యం తప్ప

డబ్బిచ్చి తేలేని సాక్ష్యాలు వెక్కిరిస్తాయి.

నా కేసు తీర్పివ్వకముందే జడ్జి సీటు ముగ్గుర్ని మార్చుకుంటుంది.

మా వకీలు మాత్రం పిటిషన్లకి, సమనులకి,

గుమస్తాలకంటూ కాలాన్ని జరుపుతూనే ఉంటాడు.

తలాక్ ఇవ్వగానే ఏ బంధాలతో సంబంధం లేదనే

మగతనపు ధీమా మరోసారి సెహరా కట్టించుకుంటుంది.

తన అబ్బా ముఖం ఎరుగని

నా మాసూం బచ్చీని

నా ముందో ప్రశ్నగా నిలబెట్టి

పొట్టమీది పెద్దాపరేషన్ కత్తిగాట్లతో

వడలిపోయిన సెహరా జ్ఞాపకంగా నన్ను మిగిల్చి

వాడు నలుగురినైనా నిఖా కట్టుకోవచ్చని చెప్తున్న

నా షరీయత్ ని నిలదియ్యకుండా ఎలా ఉండగలను?

మూడునెలల ఇద్దత్ కాలానికే మనోవర్తి చెల్లించాలనే

నా “పర్సనల్ లా”ను ప్రశ్నించడానికి

నే నేమౌన పోరాటానికైనా సిద్ధమే!

.

షం షాద్


Filed under: అనువాదాలు, కవితలు Tagged: Bindu Krishnan; Malayalam; Indian; Woman; 21st Century;, Shamshad, Telugu, Woman

సాహితీ-యానం: నీకసలు స్వప్నించే అర్హత ఉందా.....

2014-12-21 01:10 PM బొల్లోజు బాబా (noreply@blogger.com)
నా పెదవుల్ని నీ పెదవుల మధ్యకు తీసుకొని ఒక గాఢ చుంబనం నా చేతులు నీ భుజాన్ని గట్టిగా పట్టుకొన్నాయి. మూసుకొన్న కనుల వెనుక...... రాత్రిరోడ్డుపై నల్లని ప్రయాణం వానల్ని మింగిన వాగు గలగలలు చల్లని గాలులతో శ్వాసిస్తోన్న తరువులు బొట్లుబొట్లుగా అరుస్తోన్న నిద్రరాని పిట్ట చలిగాలికి స్వరం పెంచిన కొలను కప్ప మీదపడి మరణించిన సాయింత్రాన్ని మోసుకు సాగే హృదయం. విరిగిన కిరణాలతో ఉదయించింది అదే

2014-12-20

అనువాదలహరి: కట్టు కథ… చార్ల్స్ బ్యుకోవ్ స్కీ, అమెరికను కవి

2014-12-20 08:05 PM NS Murty

నీ చిన్ని నీలి నీలి చేతులతో చిమ్మనగ్రోవిదగ్గర
నీళ్ళు త్రాగడం ఊహించగలను; కాకపోతే నీ చేతులు
మరీ చిన్నవి కావు, చిమ్మనగ్రోవి ఫ్రాన్సులో ఉంది;
నువ్వు అక్కడినుండే నీ ఆఖరి ఉత్తరాన్ని రాసేవు.
నేను సమాధానం ఇచ్చేనుగాని నువ్వు తిరిగి జవాబివ్వలేదు.  
నువ్వు ఏవో చాలా పిచ్చి పిచ్చి కవితలు రాస్తుండేదానివి
పెద్ద అక్షరాలలో దేచీ దేవతలంటూ;
నీకు చాలా మంది పెద్ద పెద్ద కళాకారులు తెలుసు
అందులో చాలా మంది నీ ప్రేమికులు. ఫర్వాలేదు, నీ ఇష్టమొచ్చినట్టు
ఉండమని నేన్నీకు ఉత్తరం రాసేను, మనమెప్పుడూ కలవలేదనీ
కనుక నువ్వంటే నాకు అసూయ లేదనీ. మనమిద్దరం
న్యూ ఆర్లీన్స్ లో నాలుగిళ్ళ దూరంలో ఉన్నాం, అయినా
కలుసుకోలేదు. కనుక నువ్వు గొప్పగొప్పవాళ్ళతోటే తిరిగేవు
గొప్పగొప్పవాళ్లగురించే వ్రాసేవు. కాకపోతే,
నీకు చివరికి తెలిసొచ్చిందేంటంటే
గొప్పవాళ్ళకి వాళ్ళ పేరుగురించే ధ్యాస తప్ప
ఒక అందమైన అమ్మాయి తమతో ఉండనిగాని
వాళ్ళకి కావలసినవన్నీ అందిస్తూ, మర్నాడు ఎప్పట్లా లేచి
దేముడూ, దేవతలంటూ పెద్దక్షరాలతో
ఏదో రాసుకోవడం పట్టదని.
మనకి తెలుసు దేముడు లేడని.  వాళ్ళు అదే చెప్పారు.
కాని, నాకు నిన్ను వింటుంటే నాకు సందేహం కలుగుతుంది.
దాన్ని తాటికాయంత అక్షరాలతో చెప్పాలేమో!
నాకు తెలిసి నువ్వే ఉత్తమోత్తమ కవయిత్రివి
అదే సంపాదకులకీ, ప్రచురణకర్తలకీ చెప్పాను:
“.. ఆమెవి ప్రచురించండి. ఆమెకు కొంచెం తిక్క ఉంది.
కాని ఆమె మాటల్లో మంత్రశక్తి ఉంది.
ఆమె ప్రేమలో అసత్యం లేదు,” అని.
నేను నిన్ను ప్రేమించాను…
ఒక పురుషుడు కేవలం ఉత్తరాలు మాత్రమే రాస్తూ,
ఆమె ఫొటోలు దగ్గరుంచుకోవడం తప్ప,
అన్నడూ కలుసుకోని స్త్రీని ఎలా ప్రేమిస్తాడో
అలా నేను నిన్ను ప్రేమించాను.  బహుశా మనిద్దరం
ఒక చిన్న గదిలో ఉంటూ, నేను సిగరెట్టు చుట్టుకుంటూ
ఉంటుంటే, నిన్ను ఇంకా ఎక్కువ ప్రేమించేవాడినేమో.
కానీ, అది అలా జరగలేదు. నీ ఉత్తరాలు  రాను రాను
వేదనాభరితమవ సాగేయి. నీ ప్రేమికులు నిన్ను మోసగించేరు.
“ఓ పిల్లా! ప్రేమికులందరూ మోసగిస్తారే, ” అని రాసేన్నేను.
దానివల్ల ప్రయోజనం కనిపించలేదు.  
నువ్వు రాసేవు… నువ్వెప్పుడూ ఏడవడానికి
ఒక బెంచిమీద కూర్చుంటావనీ, అది ఓ వంతెనమీద ఉందనీ
ఆ వంతెన నదిమీద ఉందనీ. ప్రతి రాత్రీ
ఆ బెంచీ మీద కూచుని నిన్ను మరిచి, నీ మనసు
గాయం చేసిన ప్రేమికులను తలుచుకుని ఏడుస్తావని.
నేను ఉత్తరం రాసేను గాని సమాధానం రాలేదు.
నువ్వు ఆత్మహత్య చేసుకున్నావని, అది జరిగిన
మూడు నాలుగు నెలల తర్వాత ఒక మిత్రుడు నాకు రాసేడు.
ఒక వేళ మనిద్దరం కలిసినా నేను నీకో
నువ్వు నాకో అన్యాయం చేసి ఉండేవాళ్లమేమో!
ఇది ఇలాగే ఉండడం మంచిదయింది.
.
చార్ల్స్ బ్యుకోవ్ స్కీ

అమెరికను కవి

.

 

.

An Almost Made Up Poem

I see you drinking at a fountain with tiny
blue hands, no, your hands are not tiny
they are small, and the fountain is in France
where you wrote me that last letter and
I answered and never heard from you again.

you used to write insane poems about
ANGELS AND GOD, all in upper case, and you
knew famous artists and most of them
were your lovers, and I wrote back, it’ all right,
go ahead, enter their lives, I’ not jealous
because we’ never met. we got close once in
New Orleans, one half block, but never met, never
touched. so you went with the famous and wrote
about the famous, and, of course, what you found out

is that the famous are worried about
their fame –– not the beautiful young girl in bed
with them, who gives them that, and then awakens
in the morning to write upper case poems about
ANGELS AND GOD. we know God is dead, they’ told
us, but listening to you I wasn’ sure. maybe
it was the upper case. you were one of the
best female poets and I told the publishers,
editors, “ her, print her, she’ mad but she’
magic. there’ no lie in her fire.” I loved you
like a man loves a woman he never touches, only
writes to, keeps little photographs of. I would have
loved you more if I had sat in a small room rolling a
cigarette and listened to you piss in the bathroom,
but that didn’ happen. your letters got sadder.
your lovers betrayed you. kid, I wrote back, all
lovers betray. it didn’ help. you said
you had a crying bench and it was by a bridge and
the bridge was over a river and you sat on the crying
bench every night and wept for the lovers who had
hurt and forgotten you. I wrote back but never
heard again. a friend wrote me of your suicide
3 or 4 months after it happened. if I had met you
I would probably have been unfair to you or you
to me. it was best like this.

.
Charles Bukowski


Filed under: అనువాదాలు, కవితలు Tagged: American, Charles Bukowski

సాహితీ-యానం: ప్రకృతి

2014-12-20 01:04 PM బొల్లోజు బాబా (noreply@blogger.com)
వానపాములు తూనీగలు తొండలు కప్పలు పిట్టలు గుంటనక్కలు రాబందులు ఒకదానికొకటి గోరుముద్దలు తినిపించుకొనేవి.  అన్నింటినీ మింగేసి మనిషి మనిషిని తింటున్నాడు. పాపం! జగమేలే పరమాత్మ ఎవరితో మొరపెట్టుకొంటుంది? బొల్లోజు బాబా

2014-12-19

Telugu Anuvadam | తెలుగు అనువాదం: “ప్రయాణానికే జీవితం” గురించి అనువాదకుడి మాటలు

2014-12-19 01:11 PM Soma Sankar

image descriptionఎవరైనా ఒక చోటు నుంచి మరో చోటుకి ఎందుకు వెడతారు? యాత్ర అనండి, పర్యటన అనండి లేదా దేశాటనం అనండి…. పేరేదైనా దాని ఉద్దేశం కొత్త మనుషుల్ని, కొత్త ప్రాంతాల్ని, కొత్త విషయాలని తెలుసుకోవడమే. అలాగే యాత్రికుడు తనని తాను తెలుసుకోడం కూడా. దేశంలోని ఇతర ప్రాంతాల వ్యక్తుల జీవితాలు, భిన్న సంస్కృతులు, జీవనవిధానాలు తెలుసుకుంటూ సాగేది భౌతికయాత్ర అయితే, యాత్రాకాలంలో సంభవించే కష్టనష్టాలను తట్టుకుంటూ తనలోకి తాను ప్రయాణిస్తాడు పథికుడు. ప్రయాణాలు జ్ఞానాన్ని పెంచుతాయి. తన చుట్టూ ఉండే పరిస్థితులపై అవగాహననూ, తనంటే ఏమిటో గ్రహించగలిగే అవకాశాన్ని కల్పిస్తాయి.
ఇదే లక్ష్యంతో పూనె నుంచి జమ్మూ వరకు ఒంటరి ప్రయాణం తలపెట్టారు డా. అజిత్ హరిసింఘాని. పూనె నుంచి బయల్దేరి దహనూ, అహ్మదాబాద్, మౌంట్ ఆబూ, జైపూర్, న్యూఢిల్లీ, కిరాత్‌పూర్, కసోల్, మనాలి, దార్చా, పాంగ్, లేహ్, హుందర్, లేహ్, కార్గిల్, ద్రాస్, శ్రీనగర్, పటనీటాప్ మీదుగా జమ్మూ ప్రయాణం…. అదీ ఒంటరిగా! రాయల్ ఎన్‌ఫీల్డ్ పైన!!
ప్రయాణం చేస్తూ, కొత్తవాళ్ళని కలుసుకుంటూ, అక్కడి కాలమాన పరిస్థితులను గమనిస్తూ స్థానికుల ఆచార వ్యవహారాలను, స్థితిగతులను గుర్తిస్తూ గమనిస్తూ; పట్టణవాసులకూ, గ్రామీణులకూ; నగరాలకు గ్రామాలకు మధ్య ఉన్న వ్యత్యాసాలను, వైరుధ్యాలను ప్రస్తావిస్తూ మనకు అసలైన భారతదేశాన్ని పరిచయం చేస్తారు రచయిత. పేదరికం, లేమి ఎంతలా ఉన్నా చాలామంది భారతీయులు ఎంత ఆనందంగా ఉంటారో చెబుతారు. ఇంట్లో లభించే సౌఖ్యాలు, సౌకర్యాలు ప్రయాణం చేస్తున్నప్పుడు లభించవు కాబట్టి వాటి విలువ గ్రహించేందుకు అప్పుడప్పుడూ ప్రయాణాలు చేయాలని సూచిస్తారు.
ఆహ్లాదకరంగా మొదలై, ఊర్లు దాటుతున్న కొద్దీ తను గమనిస్తున్న మార్పులన్నింటినీ మనకు వివరిస్తారు. పూనె శివార్లలో విస్తరిస్తున్న రియల్ ఎస్టేట్ వ్యాపారం, దహానులో సముద్రం ఒడ్డున కల్లు దుకాణం, నడమంత్రపు సిరితో దాష్టీకం చేసే వ్యక్తులు, సైకిల్ పై మక్కా వెళ్ళదలచిన సూఫీ సాధువు, మాయమాటలు చెప్పి యజ్ఞయాగాదులు జరిపించి మేలు చేస్తామని భ్రమింపజేసే నకీలీ బాబాలు, న్యూఢిల్లీ ఎండలు, ఆకలి తీర్చే గురుద్వారా, అలసిన మనసుకి సాంత్వన కలిగించే షాబాద్ గీతం, ప్రశాంతమైన సూరజ్‌ తాల్ సరస్సు, ఉన్నత హిమాలయాలు, నడి రోడ్డు నది, హెమిస్ ఉత్సవం…. ఇలా ఆనందకరమైన అనుభూతుల నుంచి క్రమక్రమంగా కఠినమైన వాస్తవాలవైపు నడుపుతారు రచయిత.
కల్లోల కాశ్మీరం! ప్రజలలో అభద్రత… భయం. వెర్రితలలు వేస్తున్న వేర్పాటువాదం! సైనికులలో ఇంటి బెంగ! భద్రతాదళాలకు తీవ్రవాదులకు మధ్య నిరంతర పోరాటం…. క్షణభంగురమైన జీవితాలు…! ఒకప్పుడు స్వర్గధామంలా ఉన్న కాశ్మీరం ఇప్పుడెందుకు ఇలా అయిపోయింది? మనం మన ఊళ్ళల్లో… ఇళ్ళల్లో హాయిగా ఉండగలుగుతున్నామంటే అందుకు కారణం సరిహద్దుల్లో ఉన్న జవానులేనని, వాళ్ళ త్యాగాల వల్లనే మనం సుఖంగా ఉండగలుగుతున్నామని మరోసారి గుర్తు చేస్తారు రచయిత.
రచయిత తిరుగు ప్రయాణం రైల్లో! 4300 కిలోమీటర్లకు పైగా జరిగిన ప్రయాణంలో రచయితకెదురైన అత్యంత ప్రమాదకరమైన వ్యక్తి గురించి తెలుసుకుంటే బాధ్యతారాహిత్యం ఎంతటి విపత్కర పరిస్థితులకు దారితీస్తుందో తెలుస్తుంది.
యాత్ర ఎలా చేసినా, దాని ముఖ్య ఉద్దేశం జీవితాన్ని పునరుత్తేజితం చేసుకోడమే. ఈ క్రమంలో తాను స్వయంగా రిఫ్రెష్ అయి, పాఠకులని కూడా తన బైక్ వెనుక సీట్లో కూర్చోబెట్టుకుని తిప్పిన అనుభూతిని కలిగిస్తూ వారికీ మనోల్లాసాన్ని కలిగిస్తారు రచయిత.
మరి ఆలస్యం ఎందుకు?
చదవండి “ప్రయాణానికే జీవితం”

http://kinige.com/book/Prayananike+Jeevitam

సురుచి: మల్లె పందిరి

2014-12-19 05:39 AM జ్ఞాన ప్రసూన (noreply@blogger.com)
మల్లె పందిరి

2014-12-18

సురుచి: మహాలక్ష్మి ముగ్గు

2014-12-18 03:02 AM జ్ఞాన ప్రసూన (noreply@blogger.com)
మహాలక్ష్మి   ముగ్గు

2014-12-17

సురుచి: శుభోదయం

2014-12-17 02:39 AM జ్ఞాన ప్రసూన (noreply@blogger.com)
శుభోదయం

2014-12-16

తెలుగు తూలిక: వెనకటి నేను 7 – పాము

2014-12-16 06:25 PM మాలతి
అముద్రితం నాకు గుర్తున్నంతవరకూ! రచనాకాలం 1966-69 మధ్య సుమారుగా. పగటివేషాలు(నాటిక) ప్రచురించిన ఉత్సాహంలో రాసి ఉండొచ్చు. పాత్రలు శ్రీనివాసరావు – తండ్రి. 45 ఏళ్ళు. పంచె, లాల్చీ, కళ్ళజోడు ధరిస్తాడు. సీతమ్మ – తల్లి. 40 ఏళ్ళు. మంచి చీరె, బొట్టు, ఒంటినిండా నగలతో ఉంటుంది. కామమ్మ – శ్రీనివాసరావు అక్క. దాదాపు 50 ఏళ్ళవయసు. తెల్ల చీరె గానీ, లేత కనకాంబరంరంగు చీరె గానీ కట్టుకుంటుంది. నుదుట విభూతి. కొంచెం నెరసిన తల. గోపీ – […]

సురుచి: ముగ్గుల పండగ

2014-12-16 10:41 AM జ్ఞాన ప్రసూన (noreply@blogger.com)
ముగ్గుల  పండగ

2014-12-15

తెలుగు తూలిక: వెనకటి నేను 6 – అసలైన విషాదం (కథ)

2014-12-15 02:54 PM మాలతి
3-28-1973 ఆంధ్రప్రభ వారపత్రికలో ప్రచురించిన కథ. ———-  నాకు మనుషులంటే సరదా. అతిథి వస్తోందని మూడు రోజులనించి గది సర్దుతున్నాను. మరో గంటలో తను రావచ్చు. మరోమారు చుట్టూ చూశాను – చివరితీర్పులేవేనా అవసరమేమోనని. అఖ్ఖర్లేదు. చాలా బాగుంది. కిటికీలోంచి చూశాను. రూంవెనక ఉన్న పేరు తెలీని చెట్టు విరగబూసింది. వానకి తడవడంచేత పచ్చని ఆకులు మరీ పచ్చగానూ ఎర్రని పూలు మరీ ఎర్రగానూ మెరుస్తున్నాయి. వర్ణసమ్మేళనం దేవుడికే బాగా తెలుసేమో అనిపించింది ఆ దృశ్యం చూస్తూంటే. […]

2014-12-11

నువ్వుశెట్టి బ్రదర్స్: సో…నాడు…..నేడు

2014-12-11 06:49 PM నువ్వుశెట్టి బ్రదర్స్

images

నాడు

అమ్మా “T” పెద్దగా అరిచాడు మొద్దబ్బాయి మంచం దిగకుండానే,
అరే ఆగరా మొద్దొడా! టీ పెట్టడమంటే చిన్న విషయమా? పాలు పితకాలి నీళ్ళు కలపాలి తరువాత మంటపెట్టి పొడేస్తే కాని Tరాదు కాస్త వుండరా తయారు చేస్తాను, అంతలోపల ఆ కుర్చి తుడువు దుమ్ముకొట్టుకుపోయి ఉంది అంది ఆ మహా తల్లి తన చేతిలోని కత్తెర నూరుతూ.

అయినా ఈ పాలేరెదవ ఎటు పోయాడు పాలు తెమ్మంటే…. రేయ్…. ఎంకన్నా ఎక్కడకి పోయావురా? పాలు తేకుండా ఇక్కడ అబ్బాయికి టీ కావాలంట, త్వరగా రా అంటూ పెద్దగా అరిచింది తన చేతులలోని కత్తెరని పక్కనేఉన్న A.P మాప్ పైన పెడుతూ. ఆ అరుపులు విని పెరట్లోనుంచి పరుగెత్తుకొచ్చాడు పాలేరు వెంకన్న.వాడి మూతి పగిలుంది, చెంపవాసి పోయుంది, వళ్ళంతా పేడ అంటుకునివుంది.

ఏంట్రా ఈ వేషం ఎవరిచేత తన్నిచ్చుకొచ్చావ్ అరాగా అడిగింది.
పాలు తీయబోతే ఆ గేద ఎడమ కాలితో తన్నిందమ్మా, మహ పొగరుగా ఉంది,అన్నాడు పగిలిన తన ముక్కు తడుముకుంటూ..
పాలు పితకతం రాని వెదవా నువ్వెం పాలేరువిరా ఎదవన్నర ఎదవా దాని రెండూ కాళ్ళు కట్టెయ్  ఇవ్వకుండా ఎక్కడికి పోద్ది హుకుం జారి చేసింది.
అది కూడ చేసాను తల్లి అయినా అరుస్తూనేఉంది అన్నాడు పాలేరు తల గోక్కుంటూ..
అరిస్తే నోరుకట్టెయ్ రా అది కూడా చెప్పాల్నా?
కట్టేసానమ్మ అయినా ఇంకా కుమ్ము తుంది అంటూ నసిగాడు ఆ పాలేరెదవ.
కుమ్మితే కొమ్ములు కోసెయరా వెదవా అన్నీ చెప్పాలి యెదవకి
కోసేసానమ్మ
ఇప్పుడేంచేస్తుందిరా?
కిందపడి మూలుగుతుందే అమ్మా రేపో మాపో సచ్చే తట్లుంది.
పర్లేదు ఇప్పుడు పాలు పితుకునిరా అబ్బయికి కడుపులోకి T పోతే కాని కుర్చి ఎక్కడంట  అంది ఎదురుగావున్న మొద్దబ్బాయి కుర్చి వంక మురిపంగా చూస్తూ ..
పాలేరు కదిలాడు దూరంగా సచ్చిన శవానికి జరుగుతున్న ఊరేగింపు చూస్తూ తన చావ బోయే గేదని ఎలా వూరేగించాలా అని..

శవాలకి పెళ్ళిళ్ళు చేస్తున పార్లమంటపాల సాక్షిగా… T కాయటం జరిగిపోయింది

నేడు

ఆ కత్తెర నూరిన తల్లి అడ్రెస్ ఎక్కడో? ఆ T తాగి కుర్చి ఎక్కాలనుకున్న పిల్లోడెక్కడో ,బంగారు గేదె కొమ్ములు కోసి అడ్డంగా చీల్చిన పాలేరు గాళ్ళు   ఎక్కడ ఊపిరాడక ఉక్కిరి బిక్కిరి అవుతున్నారో  అవసరం లేదు… కాని చావబొయే గేదె బతికి బట్టకట్టింది, త్వరలో రంకె కూడా వేస్తుంది.సందేహం లేదు.


Filed under: మనసులో మాట

2014-12-06

అలలపై కలలతీగ(జాన్ హైడ్ కనుమూరి): ఇంతదూరం నడిచొచ్చాక - 10

2014-12-06 10:39 PM జాన్‌హైడ్ కనుమూరి (noreply@blogger.com)
~*~ అలవాట్లు అలవాటైన సూత్రాలు వ్యసనంగా మారాక వదులుకోవడం కష్టమే కావచ్చు * కొంత సడలిన దేహం ఒకప్పుడు ఒంగినట్లు సహకరించకపోవచ్చు జ్ఞానంతో అన్నిటినీ నేర్వడానికి మనసొప్పదు * నిశ్చలనదిపై సాగివెళ్ళిన మరపడవొకటి అలడిచేసే అలల్ని రేపుతుంది సంధ్యాసమయంలో అదే నది గాలిసంగీతానికి వగలుపోయే అలలతో నాట్యమాడుతుంది * అక్కరకొచ్చేదాన్ని నేర్వడం తప్పనిసరి దేహాన్ని జాగ్రత్తల వంతెనపై నడపటం అవసరం ----------------------------

నువ్వుశెట్టి బ్రదర్స్: స్వాతిలో మా మొట్టమొదటి కధ-“బహుమానం” (సరదాగా…)

2014-12-06 04:49 PM నువ్వుశెట్టి బ్రదర్స్

Originally posted on నువ్వుశెట్టి బ్రదర్స్:

                                                                   బహుమానం PDF

                            

View original


Filed under: మనసులో మాట

2014-12-04

ఇంద్రధనుస్సు: సంస్కృత సౌరభాలు - 22

2014-12-04 05:02 PM రవి (noreply@blogger.com)
సాధ్వీ గౌః సురభిర్నామ సాగరాదుదభూత్స్వయమ్ | గోప్రసూతా హి గావీ స్యాదసాధుశ్చేతి జానతీ || సురభిః నామ = సురభి అన్న పేరుగల సాధ్వీ గౌః = సాధువైన కామధేనువు సాగరాత్ = పాలసముద్రం నుండీ స్వయమ్ = తనకు తానుగా ఉదభూత్ = పుట్టినది. గోప్రసూతా హి = గోవునకు పుట్టినది గావీ స్యాత్ = (సంస్కృతవ్యాకరణరీత్యా) "గావీ" అయినా అసాధుః చ ఇతి = అసాధువే కదా అని జానతీ = ఎఱిగినది. సంస్కృత సౌరభాలలో ఇదివరకోమారు నైషధం గురించి

2014-12-03

సాహితీ-యానం: బాబా కవిత్వంలోని జీవనది అదే! ---- అఫ్సర్

2014-12-03 01:21 PM బొల్లోజు బాబా (noreply@blogger.com)
జీవనది లోపలికి  ప్రవహించడం అనే అనుభవం ఎలా వుంటుందో అనుభవించి పలవరించాలంటే ఈ పుస్తకంలోకి అడుగు పెట్టాలి మీరు! అయితే, ఏ కొంతైనా తడవడానికి మీరు సిద్ధంగా వుంటేనే ఈ జీవనది మిమ్మల్ని తనలోకి స్వీకరిస్తుంది. బొల్లోజు బాబా “ఆకుపచ్చ తడిగీతం” ఇప్పుడు రెండో సారి చదువుతున్నప్పుడు వొక కవిని కేవలం కవిగా కాకుండా poet as a self గా చూడడం ఎలానో అర్థమవుతోంది, మనకి తెలీదు కానీ కవిత్వం కూడా వొకprivacy statement.

2014-12-01

Telugu Anuvadam | తెలుగు అనువాదం: “ప్రయాణానికే జీవితం” ఇప్పుడు అమ్మకానికి సిద్ధం

2014-12-01 06:46 PM Soma Sankar

డా. అజిత్ హరిసింఘాని “One Life to Ride” పేరిట రచించిన పుస్తకానికి ఇది తెలుగు వెర్షన్.
“ప్రయాణానికే జీవితం” పుస్తకం ఈబుక్‌గానూ, ప్రింట్ బుక్‌గా కినిగెలో లభిస్తోంది. అతి త్వరలో అన్ని ప్రముఖ పుస్తక విక్రయ కేంద్రాలలో లభిస్తుంది.

http://kinige.com/book/Prayananike+Jeevitam

image description

పడమటి గోదావరి రాగం.: వెజ్జోల్లు-నానువెజ్జోల్లు

2014-12-01 11:11 AM శ్రీనివాసరాజు (noreply@blogger.com)
మన చుట్టూ రకరకాల ప్రాణాలు చూస్తూ ఉంటాం.., ఎడ్డెం అంటే.. కాదు తెడ్డెం అని.., రైస్టు అంటే.. కాదు రాంగు అని..,  పేస్టు అంటే.. కాదు బ్రస్సు అనే.. ఈ తేడాగాళ్ళు మాడా గాళ్ళు.. ప్రపంచంలో ఎక్కడికి వెళ్ళినా కనిపిస్తుంటే..  అలాగే.. మగపురుగులు-ఆడంగిలు, ఉన్నోళ్ళు-లేనోళ్ళు.. అమెరికాలో తుడుచుకునే వాళ్ళు-ఇండియాలో కడుక్కునే వాళ్ళు.. మతానికి  ఎదురు-మంచానికి అడ్డం గాళ్ళు ఉన్నట్టే.. వెజ్జు గాళ్ళు

2014-11-29

మడత పేజీ: హాం... ఫట్ !

2014-11-29 05:27 PM Chandra Latha (noreply@blogger.com)
శ్రీ పసల భీమన్న గారు పంతుళ్ళకు పంతులు గారు! మాట వరసకు అనడం లేదు. వారు , బిఇడి కళాశాలల్లో పని జేసి, జిల్లా విద్యాశాఖాధికారిగా  పదవీ విరమణ చేశారు. ఇక, వారి ఊపిరి మానవవాదం. హేతువాద ఉద్యమం తోనూ ఆయా వేళల కళ్లు తెరిచిన వివిధ సామాజిక ఉద్యమాలతోనూ వారికి ప్రత్యక్ష సంబంధాలు ఉన్నాయి. భావ విప్లవ ప్రచారం ధ్యేయంగా వారు అనేక వ్యాసాలు, కథలు వ్రాశారు. అన్ని చోట్లా, పిల్లలు బడులు ,పంతుళ్ళు ఆయన అభిమాన విషయాలు.

అలలపై కలలతీగ(జాన్ హైడ్ కనుమూరి): ఇంతదూరం నడిచి వచ్చాక - 9

2014-11-29 02:28 AM జాన్‌హైడ్ కనుమూరి (noreply@blogger.com)
~*~ చల్లుకుంటూవచ్చిన గింజల్ని వెనక్కు తిరిగి  మొలకలొచ్చాయో లేదో అని చూడటం కష్టమే రూపం మార్చుకున్న ఊరిలో  వదిలివచ్చిన  బాల్య స్నేహితుల్ని వెతుక్కోవడం కష్టమే కావచ్చు మానులైనీడనిచ్చే చెట్లుకు     తన్ను నాటినదెవరో ఎలా తెలుస్తుంది? ** పొరలపొరల జ్ఞాపకాలనుంచి ప్రవహించిన నదిపాయొకటి బాల్యంలో విన్న సవతితల్లి అడవిలోకి వదిలేసిన  కథను వెంటాడుతుంది తప్పిపోయిన దారిని వెదకడంలో తెలియని

2014-11-28

మడత పేజీ: అందుకేగా ఈ పుటం !

2014-11-28 02:41 PM Chandra Latha (noreply@blogger.com)
మనుషుల్లా మనం బతకలేమా? బతికేద్దుము. బతకడం మానవనైజం కదా..! అయితే గియితే, మా మానాన మమ్మల్ని బతకివ్వరేం ? *** ఇదీ, మానవనైజమేనా ? బతుకు... బతుకు..బతుకమ్మా..! మా బంగరు బొమ్మా! *** నువ్వు బంగరు తల్లివి! అందుకేగా ఈ పుటం ! *** కుటుంబ హింస పై పదహారు రోజుల ప్రక్షాళనట ! *** పదహారు రోజులు కాదు… మూడొందల అరవై ఐదు రోజుల ఉద్యమం కావాలిప్పుడు . నవంబరు 25 నుండి డిసెంబరు 10 వరకు స్త్రీలపరంగా ప్రపంచవ్యాప్తంగా

2014-11-26

అలలపై కలలతీగ(జాన్ హైడ్ కనుమూరి): ఇంతదూరం నడిచి వచ్చాక - 8

2014-11-26 06:13 PM జాన్‌హైడ్ కనుమూరి (noreply@blogger.com)
~*~ ఏకాంతం అనుకుని ఎవ్వరు సడిచెయ్యని చోటొకటి వెదుక్కొనికూర్చొనిగతం వర్తమానలాల మధ్య చిక్కుకుపోయినమాయాజాలాన్ని విదిలించుకొని రావడం కష్టమే కావచ్చు ** కాలానికి వేసిన గాలపు ఎరను కదుపుతున్నట్లుఆకుల మధ్య గాలి కదులుతుంటుంది కంటికికన్పడని చేపకోసంమనసు మున్కలువేస్తుంది ** చిరునవ్వు పులుముకున్న బాల్యమిత్రులుఅవసారాలనవ్వును అతికించుకున్న సహోద్యోగులుఎదురెదురుగా కళ్ళెదుట వెళ్ళిపోతుంటారు

2014-11-25

సాహితీ-యానం: ఇస్మాయిల్ గారి గురించి మరోసారి.....

2014-11-25 01:43 PM బొల్లోజు బాబా (noreply@blogger.com)
ఈ రోజు ప్రముఖ కవి ఇస్మాయిల్ గారి 11 వ వర్ధంతి.  ఆ సందర్భం గా ఆయన గురించి ఇదివరలో వ్రాసిన ఒక వ్యాసం మరలా ............ భవదీయుడు బొల్లోజు బాబా ఇస్మాయిల్  కవిత్వం,  కాసిన్ని జ్ఞాపకాలు, కొన్ని ఫొటోలు అప్పుడు నేను పి.జి. విద్యార్ధిని.  కవిత్వం అంటే తిలక్, ఇస్మాయిల్, శిఖామణి, చలం అని అనుకొనే రోజులవి. అప్పటికి అచ్చయిన నా కొన్ని కవితలను ఇస్మాయిల్ గారికి చూపించాలని

2014-11-24

మడత పేజీ: నాన్నకు కొత్త చూపు

2014-11-24 04:34 PM Chandra Latha (noreply@blogger.com)
Sri GuruBabu and Aruna GoginEni, Dr.indumathi Parikh, me and KotapaTi Murahari Rao garu ( father) 1998,January, IHEU International conference,Bombay. ఏ దానం గురించైనా మాట్లాడానికైనా, ఆట్టే సంశయాలు ఎదురురావు. ఎందుకంటే , వాటికి సంబంధించిన సామాజిక వాతావరణం మన చుట్టూ ఆవరించుకొని  ఉంటుంది. ఆయా సంస్కృతులు సమాజాలు ... ఏ యే దానాలు ఎలా చేయాలో, ఏ దానాల వలన ఏ యే పుణ్యలోకాలకు చేరుస్తాయో కూడా సవివరంగా

2014-11-23

అక్షర శిక్షలు!: నీ కనులు కదలాడితే…

2014-11-23 04:20 AM K.S.M.Phanindra

ఎప్పుడో పెళ్ళికి ముందు బ్రహ్మచారి జీవితంలో రాసుకున్న ఓ (కల్పితమైన) ప్రేమ కవిత!

నీ కనులు కదలాడితే
ఏ వెన్నెల తునకలో ఎదలో అక్షరాలై జాలువారి
కవితగా పొంగి పొరలాయి కానీ
నాకు కవితలొచ్చా చెప్పు?

నువ్వు నవ్వు రువ్వితే
ఏ హాయి తెమ్మెరో చైత్ర గీతమై తాకి
మనసు కోయిల గొంతు విప్పింది కానీ
నాకు పాటలొచ్చా చెప్పు?

నీ సొగసు కళలే
కుంచెలై ఎదలో చెరగని రేఖలే చిత్రించి
కనులకి తెలియని కలలనద్దాయికానీ
నాకు కలలు తెలుసా చెప్పు?

నిన్ను అలా చూస్తుంటే
మథుర భావాలెన్నోచిరు అలలై నను తాకి
నావలా నన్ను ఊయలూపాయి కానీ
నాకు నాట్యమొచ్చా చెప్పు?


Filed under: వచనాలు

"తెర"చాటు చందమామ: కన్నానులే, కలయికలు ఏనాడు ఆగవులే!

2014-11-23 01:44 AM K.S.M.Phanindra

రెహ్మాన్ పాటల్లో నాకు ఎంతో ఇష్టమైన పాట “బొంబాయి” చిత్రంలోని “కన్నానులే కలయికలు ఏనాడు ఆగవులే అన్నది. నా దృష్టిలో ఇది వేటూరి రాసిన గొప్ప పాటల్లో ఒకటి. కానీ చిత్రంగా ఈ పాట సాహిత్యం చాలా అపార్థాలకి దారితీసింది. ఓ మూడు సంఘటనలు చెప్తాను. 

  1. నేను ఇంటర్ చదువుతున్నప్పుడు మా కాలేజీ ఫంక్షన్‌లో ఓ అమ్మాయి ఈ పాట తమిళ్‌లో పాడుతూ ఉంటే నా వెనుక కూర్చున్న ఇద్దరు కుర్రాళ్ళు ఆ అమ్మాయి గురించి కామెంట్ వేస్తూ చులకనగా అన్న మాటలు –  “తెలుగులో పాడితే పాటలోని బూతులు తెలిసిపోతాయని తమిళ్‌లో పాడుతోందిరా!”. సినిమాలో కొత్తగా పెళ్ళైన స్నేహితురాలిని సరసంగా ఆటపట్టిస్తూ అమ్మాయిలు పాడే లైన్లు ఈ పాటకి కోరస్‌గా వస్తాయి. “మామకొడుకు రాతిరికొస్తే వదలకు రేచుక్కో!” వంటి వాక్యాల వల్ల కాబోలు ఇది “బూతు పాట” గా తీర్మానించారు నా వెనుకసీటు అబ్బాయిలు! ఇది పూర్తిగా తప్పు! నిజానికి పాటలోని అంశానికీ ఈ కోరస్‌కి సంబంధం లేదు. అందుకే ప్రస్తుత వ్యాసంలో కోరస్ ని చర్చించకుండా వదిలేస్తున్నాను.
  2. కోరస్ శృంగారపరంగా ఉంది కాబట్టి పాట కూడా శృంగార గీతమే అని చాలామంది పొరబడతారు. నేను చెన్నై I.I.T.లో చదివే రోజుల్లో ఏటా జరిగే సంగీత ఉత్సవం “సారంగ్” లో ఒక అమ్మాయి ఈ పాటని తమిళ్‌లో చాలా ఫీల్ అయ్యి హావభావాలతో శృంగార తాదాత్మ్యంతో పాడింది. సాహిత్యంలో కొన్ని వాక్యాలు శృంగారంతో ఉండడం వల్ల కాబోలు ఆ అమ్మాయి ఈ పాటని శృంగార గీతం అనుకుంది. కానీ నా దృష్టిలో ఇది శృంగార గీతం కాదు. ఒక ముస్లిం అమ్మాయి, ఒక హిందూ అబ్బాయిపై పడ్డప్పుడు తనలో తాను ఎదుర్కొనే సంఘర్షణ ఈ పాట. సామాజిక కట్టుబాట్లకి తలొగ్గాలా, ప్రేమ వైపు ఒగ్గాలా అన్న ఆలోచన సరదా విషయం కాదు, తీవ్రమైనది. ప్రేమలో పడిన ఆ అమ్మాయి తనని తాను అద్దంలో చూసుకుంటూ తనలోని భావాలన్నిటినీ (ప్రేమా, శృంగారం, విరహం, శోకం వగైరా) నిజాయితీగా పరామర్శించుకునే సీరియస్ పాట ఇది! అందుకే గాయని చిత్ర ఈ పాటలోని “జారె జలతారు పరదా కొంచెం కొంచెం ప్రియమగు ప్రాయాల కోసం” అని పాడేటప్పుడు నవ్వే నవ్వు రసభంగంగా అనిపిస్తుంది నాకు!
  3. చాలా రోజుల వరకూ నాకీ పాటలోని కొన్ని లైన్లు అర్థమయ్యేవి కావు. ఓ రోజు “పాడుతా తీయగా” చూస్తుంటే ఎవరో ఈ పాట పాడారు. SPB ఈ పాట సాహిత్యం గురించి వివరిస్తాడేమో అని నేను ఎంతో ఆసక్తిగా ఎదురుచూశాను. తీరా చూస్తే SPB, “ఏమిటో! వేటూరి ఇష్టం వచ్చినట్టు పదాలు కూర్చేశాడు. నాకో ముక్క అర్థం కాలేదు!” అని తేల్చేశాడు! వేటూరి అర్థంపర్థం లేని పాటలు రాసిన మాట నిజమే కానీ మంచి సంగీతం, సందర్భం కుదిరినప్పుడు మనకి అర్థం కాకపోయినా ఆయన అర్థవంతంగానే రాస్తాడు అని నా నమ్మకం. కొంచెం పరిశ్రమిస్తే ఈ పాట నాకు బాగానే అర్థమైంది. చాలా గొప్పగా ఉందనిపించింది. నాకు అర్థమైనది మీతో పంచుకోవాలనే ఈ వ్యాసం!

 పల్లవిలోనే కనిపించే కవిత్వం, పాటంతా తర్వాత దట్టంగా పరుచుకుంటుంది - 

కన్నానులే కలయికలు ఏనాడు ఆగవులే

నీ కళ్ళలో పలికినవి నా కంటి బాసలివే

అందాల వయసేదొ తెలితామరై, విరబూసె వలపేదో నాలో

నీ పేరు నా పేరు తెలుసా మరీ, హృదయాల కథ మారె నీలో

వలపందుకే కలిపేనులే, ఒడిచేరె వయసెన్నడో

 

ఈ ప్రేమ “తొలిచూపు ప్రేమ”, హృదయాలను సూటిగా తాకిన ప్రేమ. అందుకే “తొలిచూపు కలయికలు” అంతటితో ఆగిపోవు అంటోంది. ఆ అబ్బాయికి తనపైగల ఆరాధన అమ్మాయికి చెప్పకనే తెలిసిపోయింది! మగవాడి కళ్ళలోని భావాలని (నీ కళ్ళలో పలికినవి…) ఆడవాళ్ళు ఇట్టే పసిగట్టగలుగుతారు – అది ప్రేమ అయినా, కాంక్ష అయినా! కాబట్టి ఇద్దరూ ఒకే స్థితిలో ఉన్నారు. తెల్లని తామరలా విరిసిన ఆమె వయసుకి సుగంధంలా దరిచేరిందీ ప్రేమ! ఎవరెవరో తెలియకపోయినా అతని హృదయం గల్లంతైంది! ఊరూ, పేరూ, వివరాలు తెలుసుకుని ప్రేమించేది ప్రేమవ్వదు! వయసు వచ్చి చేరాకా, వలపు గుండె తట్టాకా, ఝల్లుమనని జన్మ ఉంటుందా? 

ఉరికే కసివయసుకు శాంతం శాంతం తగిలితె తడబడె అందం

జారె జలతారు పరదా కొంచెం కొంచెం ప్రియమగు ప్రాయాల కోసం

అందం తొలికెరటం; చిత్తం తొణికిసలై నీటి మెరుపాయె

చిత్తం చిరుదీపం; రెపరెప రూపం తుళ్ళి పడసాగె

పసి చినుకే ఇగురు సుమా, మూగిరేగే దావాగ్ని పుడితే

మూగె నా గుండెలో నీలి మంట 

ఉరికే వయసుని ప్రేమ చల్లగా తాకింది. కానీ దాని వల్ల కుదురు రాకపోగా తడబాటు పెరిగింది. ఏదో కొత్త ధైర్యం కూడా వచ్చింది. అందుకే ప్రాయం కోసం, ప్రణయం కోసం పరదాని కొంచెం పక్కకి జరిపే చొరవొచ్చి చేరింది. “అందం తడబడింది” అన్న అందమైన ప్రయోగం వేటూరిలోని కవిని చూపెడుతోంది. అమ్మాయి పెరిగిన మహమ్మదీయ వాతావరణాన్ని సూచించడానికి “పరదా” అని వాడాడు. 

ప్రేమలో పడ్డాక, అందం తొలికెరటమై ఉప్పొంగింది. తీయని ఊహల్లో తుళ్ళే మనసు ఆ కెరటానికి నీటి మెరుపులా అమరింది! ఎంత అందమైన ఊహ! అయితే వాస్తవంలోకి వస్తే ఈ ప్రేమ ఫలించడం ఎంత కష్టమో తెలిసి అదే మనసు సంఘర్షణకి గురౌతోంది.  అది ఎలా ఉందంటే గాలికి రెపరెపలాడుతున్న దీపం లాగ! ఇలా మనసు ఊగిసలాటని పాజిటివ్‌గా నెగిటివ్‌గా రెండు అద్భుతమైన ఉపమానాలతో చెప్పాడు. వెంటనే ఇంకో అందమైన ఉపమానం – గుండెలో నీలిమంట మూగిందట, తానొక పసిచినుకట, ఆ నీలిమంట దావాగ్నిలా మారితే ఆ పసిచినుకు గతేం కానూ? అని ప్రశ్న. ఇక్కడ మంట శృంగారపరమైన ప్రతీక కావొచ్చు, లేదా వేదనా/సంఘర్షణా కావొచ్చు. “మూగె నా గుండెలో నీలిమంట..” అని అర్థోక్తిలో వదిలెయ్యడం మంచి ఫీల్ ఇచ్చింది. ఈ మూడు ఉపమానాలనీ మనం ఇంకొన్ని విధాలుగా కూడా అన్వయించుకోవచ్చు, అదే ఇక్కడి అందం. 

శ్రుతి మించేటి పరువపు వేగం వేగం ఉయ్యాలలూగింది నీలో

తొలిపొంగుల్లొ దాగిన తాపం తాపం సయ్యాటలాడింది నాలో

ఎంత మైమరపో ఇన్ని ఊహల్లో తెల్లారె రేయల్లే

ఎడబాటనుకో ఎర్రమల్లెలో తేనీరు కన్నీరే

ఇది నిజమా కల నిజమా, గిల్లుకున్న జన్మనడిగా

నీ నమాజుల్లో ఓనమాలు మరిచా 

మొదటి చరణంలో ఆ అమ్మాయి తన అనుభూతినీ, పరిస్థితినీ వివరిస్తే రెండో చరణంలో “ఎందుకు ఇలా అయ్యింది”, “ఇప్పుడేం చెయ్యాలి” అన్న ఆలోచన కనిపిస్తుంది. ప్రేమ భావం ఎందుకు ఇంత తీవ్రంగా ఉంది అంటే – వయసు ప్రభావం అని సమాధానం! వయసు మాయలాడి, జగత్కిలాడి! అది అబ్బాయిని శ్రుతి మించి ఉయ్యాలలూగిస్తే, అమ్మాయిని గిలిగింతలు పెట్టి తాపాన్ని ఎగదోస్తోంది! ఈ తీయని ఊహల మైమరపులో, పగలు కూడా రేయిలా మారుతోందట. “తెల్లారె రేయల్లే” అన్న ప్రయోగం ఎంత చక్కగా ఉందో! అదే సమయంలో ఒకవేళ వియోగమే వస్తే బ్రతుకు విఫలమే కదా అన్న స్పృహ కలుగుతోంది. దీనిని “ఎర్రమల్లెల్లో తేనీరు కన్నీరవ్వడం” అన్నాడు! ఎంత కవిత్వం అండి. ప్రస్తుత మాధుర్యం పూలలో తేనె అయితే ప్రేమ వైఫల్యం రాలే పూల కన్నీరే కదా! “ఎర్రమల్లెలు” అంటే “ఎరుపు రంగులో ఉన్న ఓ రకం మల్లెలు” అన్న అర్థం చెప్పుకోవచ్చు. అయితే ఇక్కడ “ఎరుపు” ని రక్తం/వేదనకీ లేక సిగ్గు/శృంగారానికి సూచికగా వాడినట్టు అనిపిస్తోంది. వేటూరి పాటల్లో తవ్వుకున్న వారికి తగినంత నీరు!

పాటని ముగించే ఆఖరి లైన్లు నాకు చాలా ఇష్టం. తరచి చూస్తే ఇదంతా కలా నిజమా అని ఆ అమ్మాయికి అనిపిస్తోంది. లేకపోతే తానేమిటి ఇలా అయిపోవడం ఏమిటి? ఈ ప్రేమని జయించి తీరకపోతే బ్రతుకు వృథా అనిపించేంత మాయ ఎలా జరిగింది? స్పృహలో ఉన్నామా కలలో ఉన్నామా తేల్చుకోడానికి చేతిని గిల్లి చూసుకుంటాం. అయితే ఆ అమ్మాయి తన బ్రతుకుని గిల్లి అడిగిందట! “గిల్లుకున్న జన్మనడిగా” – ఎంత అద్భుతమైన ప్రయోగం! ఇంకా ఈ తీయని ఊహల మైమరపులో భాషనే మరిచిపోయిందిట! ఈ భావాన్ని కూడా ఎంత అద్భుతంగా చెప్పాడండి – “నీ నమాజుల్లో ఓనమాలు మరిచా”. “నమాజు” అనడం ద్వారా అమ్మాయి ముస్లిం అన్న విషయం గుర్తు చేస్తూ, తనది కేవలం తీయని ఊహ కాదు, ఓ ఆరాధన, ఓ ప్రార్థన అని తెలియజేస్తున్నాడు! ఓనమాలు – అంటే అక్షరాలు అనే కాదు, “ఓం నమః” ని గుర్తుచెయ్యడం ద్వారా అబ్బాయి హైందత్వాన్ని కూడా స్ఫురింపజెయ్యడం. అంటే ఈ మతాల వైషమ్యాలు మరిచి, ఈ అడ్డుగోడలు దాటి ప్రేమని సాధించుకుందాం అని చెప్పడం! ఈ రెండు వాక్యాలకీ వేటూరికి దణ్ణం పెట్టొచ్చు అనిపిస్తుంది నాకు!

ఒక్కసారి ఈ పాటలో వాడిన ఉపమానాలు, పదచిత్రాలు అన్నీ ఊహించుకుంటూ ఈ పాట సాహిత్యాన్ని మళ్ళీ చదవండి. ఎంత గొప్ప సాహిత్యమో తెలుస్తుంది. నిజానికి ఇది డబ్బింగ్ పాట. తమిళ కవి వైరముత్తుకి కొంత క్రెడిట్ దక్కాలి. అయితే పాట తమిళ సాహిత్య అనువాదం చూస్తే వేటూరి తనదైన ఊపమానాలు, ప్రయోగాలు చేస్తూ అనుసృజన చేసాడు కానీ, అనువాదం చెయ్యలేదని తెలుస్తుంది. పైగా డబ్బింగ్ పాటల్లో సైతం చక్కని భాషా, చిక్కని కవిత్వం పలికించడం వేటూరికే తెలిసిన విద్య! వేటూరి గొప్ప డబ్బింగ్ పాటల రచయిత కాకపోవచ్చు కానీ, డబ్బింగ్ పాటలకి కూడా గొప్పతనం దక్కేలా చాలా మంచి రచనలు చేసాడనడానికి ఈ పాటే ఉదాహరణ!

(తొలి ప్రచురణ వేటూరి వెబ్సైటులో)


2014-11-20

హసీనా: హసీనా

2014-11-20 03:23 AM హసీనా (దీర్ఘ కవిత) (noreply@blogger.com)
1 రాయాలని కలం పట్టగానే రాణి ఈగను మోసుకొచ్చిన తేనెటీగల్లా ముసిరే ఆలోచనలు కాస్త కళ్ళుమూస్తే ఓ అస్పష్టపు రూపం పదే పదే మనసు మానిటర్ పై కదుల్తూ వెంటాడుతోంది ఆ రూపం ఎప్పుడూ పోరాడుతూ మాట్లాడుతోది, ఏడ్పిస్తోంది 2 కీచకుల చూపులమద్య ఒంటరి యోద్ధ గాలికి ఎగిరే కాగితపుముక్కల్లా మాటల కసువులను వూడుస్తూ, వూడుస్తూ బరువెక్కిన చీపురులా మూలచేరి, మునగదీసుకొని గాయాల గురుతులను లవణజలంతో

2014-11-18

సురుచి: శ్రీమతి&శ్రీ ఎస్.ఎస్. ప్రసాద్ విద్యా సాంస్కృతి క సంస్థ

2014-11-18 05:36 PM జ్ఞాన ప్రసూన (noreply@blogger.com)
శ్రీమతి&శ్రీ ఎస్.ఎస్. ప్రసాద్ విద్యా సాంస్కృతి క సంస్థ                      ఒక ఆశయం మనిషి జీవితంలో   వెలుగును తెస్తుంది.కళారాధనకు కాసులు గ్రుమ్మరించ నక్కరలేదు,కాసులు ప్రోగుచేయనక్కర లేదు. సహృదయుల్ని నలుగుర్ని   ఆహ్వానించి సంతోషంగా ,సరదాగా కళామ తల్లికి సేవ చేయవచ్చు. కళాకారుల్ని గుర్తించి ప్రోత్స హిస్తే చాలు వారికి ఎనలేని బలం వస్తుంది.ఇటువంటి ఆశయం తోనే శింగరాజు ప్రసాదు,వారి శ్రీమతి విజయలక్ష్మి

సాహితీ-యానం: సారస్వత మేరువు శ్రీ ఆవంత్స సోమసుందర్

2014-11-18 04:07 PM బొల్లోజు బాబా (noreply@blogger.com)
ఆరున్నర దశాబ్దాలుగా సాహితీ వ్యాసంగం చేస్తున్నశ్రీ సోమసుందర్ గారు నిత్యయవ్వనుడు, నిత్యోత్సాహి. తెలుగు సాహిత్యక్షేత్రంలో కురువృద్దుడు. వయసు 90 వసంతాలు దాటినప్పటికీ ఇప్పటికీ కవిత్వాన్ని తన ఉఛ్వాస నిశ్వాసాలుగా వెలువరిస్తున్న గొప్ప కవి, విమర్శకుడు శ్రీ సోమసుందర్ గారు. శ్రీ సోమసుందర్ గారు కవిగా, కధకుడిగా, నవలా రచయితగా, నాటక కర్తగా, అనువాదకుడిగా భిన్న రూపాలతోగత 66 సంత్సరాలుగా సాహితీ సేవ చేయుచున్నారు.

2014-11-16

సాహితీ-యానం: (శీర్షిక లేదు)

2014-11-16 09:28 AM బొల్లోజు బాబా (noreply@blogger.com)
అందరూఉత్తపేర్లేనటఅనాచ్ఛాదిత ఆత్మలుబయటపడేలాఈ పేర్లనుబండకేసి తోమాలి బొల్లోజు బాబా

2014-11-15

సాహితీ-యానం: 1816 నాటి తెలుగు సమాజం - రంగుల చిత్రాలలో

2014-11-15 03:04 AM బొల్లోజు బాబా (noreply@blogger.com)
రవివర్మ కు ముందు హిందూ దేవతల చిత్రాలు ఎలా ఉండేవో అంటూ ఎక్కడో చర్చ జరిగింది. 1816 లో M.Leger, Jean Amable అనే ఫ్రెంచి దేశస్థులు వేసిన కొన్ని చిత్రాల లింకు ఇది. ఇందులో మహిషాసురమర్ధిని, భక్తకన్నప్ప, వివిధ కులవృత్తులు, సారాతయారీ, పైపుతాగుతూ రాట్నం వడికే స్త్రీ, కసరత్తులు చేస్తున్న స్త్రీ, పురుషులు వంటి చిత్రాలు ఆసక్తికరంగా ఉన్నాయి. ఇవి తెలుగునాట చిత్రించబడటం మరో విశేషం. ఒకరకంగా టైమ్ మెషిన్ లో

అలలపై కలలతీగ(జాన్ హైడ్ కనుమూరి): చాట్

2014-11-15 02:52 AM జాన్‌హైడ్ కనుమూరి (noreply@blogger.com)
~*~ జీవనం నిత్య నడక, పరుగులు ప్రాధాన్యతలు మారుతూ ఉంటాయి ప్రాధాన్యత ఆసక్తిని తొక్కిపడుతుంది ఒక్కోసారి మరుగైపోతుంది ** ఏది కవిత్వం ఏది జీవితం ఏది ప్రాధాన్యత ** ఒక సంభాషణ నాతో నేను నీతో నేను అందరితో నేను ** పని ప్రతిఫలానిస్తుంది సంభాషణేమిస్తుంది ఎప్పుడైనా ఒక్కసారి సంభాషించి చూడు నడకలో ఎక్కడొకచోట ఊతమిస్తుంది కన్రెప్పమూసి కళ్ళలోనే ఆలింగనంచేసుకో ఏదీ ఎక్కడికీ పారిపోదు సుమా! ---- Radhi

2014-11-14

సాహితీ-యానం: చదువులు

2014-11-14 03:21 AM బొల్లోజు బాబా (noreply@blogger.com)
స్వచ్ఛమైన సెలయేరు పొర్లుతూ దొర్లుతూ నదిని చేరేసరికి నిలువెల్లా మురికి మురికి బొల్లోజు బాబా

2014-11-08

అలలపై కలలతీగ(జాన్ హైడ్ కనుమూరి): ఒక ఊహ

2014-11-08 12:05 PM జాన్‌హైడ్ కనుమూరి (noreply@blogger.com)
లేఖినిని ఆవిష్కరించినదెవరో నాలో ఒక ఊహ స్పురించగానే సర్రున ఎక్కడెక్కడో ప్రాకి   చేతివేళ్ళలో చేరగానే ఒక్కొక్క అక్షరం ఒకదానితో ఒకటి పేర్చబడుతుంది కవితై మీముందు నిలుస్తుంది ...

ఇంద్రధనుస్సు: వీచిక - 6

2014-11-08 10:11 AM రవి (noreply@blogger.com)
అపశంకమంకపరివర్తనోచితాశ్చలితాః పురః పతిముపైతుమాత్మజాః |అనురోదతీవ కరుణేన పత్రిణాం విరుతేన వత్సలతయైష నిమ్నగాః || (శిశుపాలవధము - నాలుగవ సర్గ - 47) అపశంకం = నిశ్చింతగా, అంకపరివర్తనోచితాః = సహజముగ నొడిని తిరుగాడెడు, ఆత్మజాః = బిడ్డలు పురః = ఇప్పుడు, పతిముపైతుం = మగని చేరుటకునై, చలితాః = వెడలినవి (కాగా), కరుణేన = దుఃఖముతో, అనురోదతీ ఇవ = శోకించుచున్నట్టుగా , పత్రిణాం = పక్షుల, విరుతేన = కూజితములతో,

2014-11-07

సురుచి: . సింధూరం చెట్టు

2014-11-07 11:04 AM జ్ఞాన ప్రసూన (noreply@blogger.com)
మొన్న   మా బంధువులింటికి   వెళ్లి   వస్తు   వాకిట్లో    అటు ఇటు చూస్తె  ఒక చెట్టుకి    స్ట్రా బెర్రీస్    లాంటి ఎర్రటి   కాయలు   గుత్తులు గుత్తులు   గా కనిపించాయి  ఇవేమికాయలు   అని అడిగా  అప్పుడు వాళ్ళు చెప్పారు ఇవి సింధూరం  కాయలండీ అని. సింధూరం   చూసాగానీ    సింధూరం చెట్టు  కాయలు ఇంతవరకు   చూడలేదు . హనుమంతుడి   విగ్రహం ఎప్పుడు సింధూరము తో    నిండి వుంటుంది . అది ఎలా తయారవుతుంది?  అనే

2014-11-05

అలలపై కలలతీగ(జాన్ హైడ్ కనుమూరి): కనుమరుగైన మిత్రుడా!

2014-11-05 05:42 PM జాన్‌హైడ్ కనుమూరి (noreply@blogger.com)
రెవ. షాలేం రాజు, ఏలూరు   సముద్రమంత దుఃఖానికి ఒక్కసారిగా నేత్రాలివ్వడం రెపరెప ఎగసే గుండెచప్పుళ్ళను పొదవి పట్టుకోవడం ఎవ్వరికైనా సులువేమీ కాదు ** చెట్టున పండిన ఆకులు రాలినట్టు రాలిపోతున్న ఆనవాళ్ళకు ఒంటరికొమ్మ సాక్ష్యంగా నిలబడి ఉండటం కష్టమే కావచ్చు ** ఒకొక్కటిగా చితాబస్మమౌతున్న జ్ఞాపకాలు సమాధులకు పుష్పగుచ్చాలు కాసింత అనుబంధంతో హృదయాన్ని మెలిపెడుతుంటాయి చూస్తున్న కళ్ళకు రహదారిపై నడుస్తూ

ఇంద్రధనుస్సు: సంస్కృత సౌరభాలు - 21

2014-11-05 04:38 PM రవి (noreply@blogger.com)
నా బాల్యంలో సంస్కృతం (అనువాదం) మాస్టారు సిలబసులో పాఠాలు కాక, ఇతరత్రా కవుల గురించి కూడా చెబుతుండేవారు. ఆ సందర్భంలో ఒక కవి గురించి చెబుతూ, "ఆ కవి ఒక రాక్షసుడు" అనడం బాగా గుర్తు. చాలా కాలం తర్వాత ఆ రాక్షసుడు అన్న మాటకు అర్థం కొంత ఊహించడానికి వీలయింది.  ఆ కవి పేరు మాఘుడు. సంస్కృతసాహిత్యంలో రామాయణ మహాభారతాదుల తర్వాత శ్రవ్యకావ్యాలకు ఒక ఒరవడి కల్పించినది కవికులతిలకుడైన కాళిదాసు అయితే

2014-11-02

అక్షర శిక్షలు!: పిల్లలు

2014-11-02 05:16 AM K.S.M.Phanindra

ఖలీల్ జీబ్రాన్ రాసిన “ప్రొఫెట్” పుస్తకం గొప్ప ఆధ్యాత్మిక గ్రంధంగా పేరుపొందింది. “యండమూరి వీరేంద్రనాథ్” తన పుస్తకం “పడమటి కోయిల పల్లవి” లో ఈ పుస్తకంలోని కొన్ని కవితలకి చేసిన అనుసృజన ద్వారా నాకు “ప్రొఫెట్” గురించి తెలిసింది. మూలంలో చూస్తే గాఢమైన భావం ఎక్కువగా కనిపించింది కవిత్వం కన్నా. యండమూరి అనువాదంలో కవిత్వం చొప్పించాలనే తాపత్రయం ఎక్కువ కనిపించింది. పొడి పొడి మాటలలో మూలానికి దగ్గరగా అనువదిస్తే ఎలా ఉంటుందో చూద్దామని నేను ఎప్పుడో 2005లో ఓ ప్రయత్నం చేసి “పిల్లలు”, “పెళ్లి” అనే కవితలని అనువదించాను. అందులో “పిల్లలు” కవిత ఇలా వచ్చింది -

మీ పిల్లలు మీ పిల్లలు కారు!
బ్రతుకు తనకై తాను పడే తపనకు వాళ్ళు ప్రతిరూపాలు
మీ ద్వారా పుడతారు కానీ మీ నుండి కాదు
మీతోనే ఉంటారు కానీ మీ సొంతం కారు

వాళ్ళకి మీ ప్రేమని పంచండి, మీ ఆలోచనలను కాదు
ఎందుకంటే వాళ్ళకీ సొంత ఆలోచనలుంటాయ్
వాళ్ళ దేహాలను సాకండి, మనసులని కాదు
ఎందుకంటే రేపటి సీమలో మెలిగే వాళ్ళ మనసుని మీరు కలలో సైతం దర్శించలేరు
వాళ్ళలా మారడానికి ప్రయత్నించండి కానీ మీలా వాళ్ళని తయ్యారు చెయ్యకండి!
ఎందుకంటే బ్రతుకు వెనక్కి నడవదు, నిన్నటితో ఊగిసలాడుతూ కూర్చోదు!

మిమ్మల్ని విల్లుగా చేసి సంధించిన బాణాలు వాళ్ళు!
అనంతమైన బాటనున్న లక్ష్యానికి గురి చూసి
బాణాలు వేగంగా దూరంగా సాగేలా
విలుకాడు తన బలంతో మిమ్మల్ని వంచుతాడు
ఆనందంగా ఆయన చేతిలో వంగి సహకరించండి
ఎందుకంటే దూసుకు పోయే బాణంతో పాటూ
స్థిరంగా సంధించిన వింటిని కూడా
ఆయన ప్రేమిస్తాడు!

- 23.04.05


Filed under: అనువాదాలు, వచనాలు

2014-10-30

సాహితీ-యానం: నీటిపొర

2014-10-30 12:32 PM బొల్లోజు బాబా (noreply@blogger.com)
తాగుడు పై సదభిప్రాయం లేకపోయినా దురభిప్రాయం మాత్రం ఉండేది కాదు అదో పురాతన విలాసం కదాని కానీ మొన్నోరోజు మా కాలేజీలో ఓ విద్యార్ధిని తండ్రి తన కూతుర్ని నలుగురెదుటా బూతులు తిడుతూ అవమానించినపుడు ఆమె కనుల నీటిపొరలో తాగుబోతు తండ్రులందరూ దగ్ధమైపోవాలనుకొన్నాను “కొయిటా అమ్మ నా పేర్న పంపించే డబ్బుల కోసమే ఇదంతా” అని ఆ అమ్మాయి అన్నప్పుడు ఆ నీటిపొరలో ఈ మద్యప్రపంచం కొట్టుకు పోవాలనుకొన్నాను

2014-10-24

అలలపై కలలతీగ(జాన్ హైడ్ కనుమూరి): ఒక సమయం

2014-10-24 12:44 AM జాన్‌హైడ్ కనుమూరి (noreply@blogger.com)
గాలి, వాన సర్దుమణిగాకసంకేతంకోసం వెళ్ళినకాకి తిరిగిరాకపోవచ్చు పావురం కాళీగానే తిరిగి తిరిగి రావచ్చు ఒక సమయంఒక లేచిగురుమళ్ళీ పావురం రాకకుఎదురుచూస్తుంటుంది

2014-10-23

సాహితీ-యానం: దీపావళి

2014-10-23 06:27 AM బొల్లోజు బాబా (noreply@blogger.com)
కవులు దీపాల్లాంటి వారు దీపారాధనలో ఒక దీపం వందదీపాలను వెలిగించినట్లుగాకవి ఒక ఆలోచననుసమాజంపై చల్లివేనవేల చైతన్య దీపాల్నిపండిస్తాడు ఈ ప్రపంచంలో ఎక్కడో, ఎప్పుడో ఏదో ఓ మూలనుంచి చీకట్లోంచో లేక ఆకట్లోంచో కవి కాంతి బొట్లుగా కాలంలోకి ప్రవహిస్తాడు ఆకాశం నక్షత్రయుతమౌతుంది నేల హరితకాంతుల్ని పొందుతుంది దారితప్పిన అలలు దీపస్థంభాన్ని కనుగొంటాయి కవి దీపధారా లేక దీపమే కవిధారా అనేది ఎవరూ తేల్చలేరు ఒకటి

2014-10-22

సురుచి: ఆధారం

2014-10-22 05:40 PM జ్ఞాన ప్రసూన (noreply@blogger.com)
ఆధారం     నాలుగున్నర అవగానే శీను   టపాకాయలన్నీ   అరుగుమీద  పేర్చడం ప్రారంభించాడు.    ఇప్పుడే ఎందుకురా అవన్నీ  పరుస్తున్నావు? అంది  లక్ష్మి    "అమ్మా!"  అన్నీ   విడి విడిగా  పెట్టుకొంటున్నానే!  తీసుకొడం తేలిక,ఎన్ని కాల్చానో  ఎన్ని వున్నా యో తెలుస్తుంది.అన్నాడు శీను    లక్ష్మి దీపాలు వెలిగించడానికి   కొత్త ప్రమిదలు తెప్పించి  నిన్ననే   నీళ్ళలొ నానబెట్టింది.అలా చేస్తే నూనె ఆట్టే

2014-10-16

సురుచి: బందరు నెచ్చెలి వెళ్ళిపోయింది

2014-10-16 06:12 PM జ్ఞాన ప్రసూన (noreply@blogger.com)
బందరు   నెచ్చెలి     వెళ్ళిపోయింది                      ఒకొకసారి     మనస్సు   శరీరము  శిధి లమయిపోయినట్లు  అనిపిస్తుంది . కూచోలేము,తిరగలేము ,తినలేము ,పనిచేయలేము నిద్రపోలేము  ఏదో అలజడి,ఆవేదన. ఈరోజు    లేచినదగ్గరనుంచి  అలానేవుంది .   మా పెద్దకోడలు    అమెరికా  వెడుతోంది . దిగులా అంటే  అలా లేదు . అది వెళ్ళాక    అలా కూర్చుండి పొయాను.  ఇంతలో  ఫోన్  ట్రింగ్ ట్రింగ్  అని   రారా అని పిల్చింది

అలలపై కలలతీగ(జాన్ హైడ్ కనుమూరి): ఇంతదూరం నడచివచ్చాక - 7

2014-10-16 02:40 PM జాన్‌హైడ్ కనుమూరి (noreply@blogger.com)
~*~ చెట్టున పండిన ఆకులు రాలినట్టు రాలిపోతున్న ఆనవాళ్ళకు ఒంటరి కొమ్మ సాక్ష్యంగా నిలబడి ఉండటం  కష్టమే కావచ్చు ** ఒకొక్కటిగా చితాబస్మమౌతున్న జ్ఞాపకాలు సమాధులకు పుష్పగుచ్చాలు కాసింత అనుబంధంతో హృదయాన్ని మెలిపెడుతుంటాయి చూస్తున్న కళ్ళకు రహదారిపై నడుస్తూ నడస్తూ మలుపుతిరిగి కనబడనట్టు దృశ్యాదృశ్యాల మధ్య మనసు చిక్కుకుంటుంది ** కొన్ని పాదముద్రలను వదిలేయడం కొన్ని పాదముద్రలను వెదుక్కోవడం అనివార్య

2014-10-15

BHASKAR: సెందురూడా....... సెందురూడా by satya sreenivas

2014-10-15 01:30 AM the tree (noreply@blogger.com)
రైలు కట్టమీద సగం తెగిన సెందురూడా ఖాళీ సీసాలో సివరి సుక్కైన సెందురూడా ఆలైనా అమ్మవోలె సాకినోడ సెందురూడా అయ్యబోతే అమ్మకు తెల్లసీరైనా సెందురూడా పిడికిడంత ఆకాశంలో కోరికంత సెందురూడా మనసులేని మనసుల్లో సగం తెగిన సెందురూడా గుటక లేని గొంతులోన గ్రహణమైన సెందురూడా బీడువారిన భూమిలోన రాయైన సెందురూడా మోడువారిన జీవుల్లో కాష్టమైన సెందురూడా నిండిన గూడులో చనుపాలైన సెందురూడా కనురెప్పల మీద

2014-10-08

అలలపై కలలతీగ(జాన్ హైడ్ కనుమూరి): ఇంతదూరం నడిచొచ్చాక - 6

2014-10-08 05:20 PM జాన్‌హైడ్ కనుమూరి (noreply@blogger.com)
~*~ కొంత హోదానుకొంత సౌఖ్యాన్ని అనుభవించాకహఠాత్తుగా ప్రక్కకు పెట్టడం కష్టమే కావచ్చు. ఊరి దూరాన్నిఅలా అలా ప్రయాణిస్తూఒక్కసారిగా హోదాను సౌఖ్యాన్ని విడచిసమూహంలోకి చొచ్చిగంటా, రెండు గంటల ప్రయాణాన్నితోసుకుంటూ బస్సులో ఎక్కిచెమట, పుగాకు ఇంకొంచెం మరేదైనా వాసనలతోఉక్కిరిబిక్కిరిచేసేవారి మధ్యఊరూరా ఆగుకుంటూఅరుపులు తోపులాటలుచంటిపిల్లల ఏడ్పులతోవిసుగుదలకు వినవచ్చే బూతుపదాల ధ్వనితోప్రయాణించడం

BHASKAR: కొమరం భీమ్ - తప్పక చదవవలసిన చరిత్ర.

2014-10-08 01:06 PM the tree (noreply@blogger.com)
కొమరం భీం,పహలీ సెప్టంబర్,1940,.(1-9-1940),. తిధుల ప్రకారం ఆశ్వయుజమాసం ,శుద్దపౌర్ణమి, .గోండులకు అత్యంత పవిత్రమైన దినం(ఈరోజు),. దోపిడికి,వంచనకు గురై తుపాకి పట్టి స్వయంపాలనకై కలలు కన్న,ఓ వీరుడి స్వప్నం కల్లలైన రోజు,.. రక్తం చిందించి,నేలకొరిగిపోయిన రోజు,. స్థానిక షావుకారులు,అధికారులు,దొరల వంచనకు గురైన కుటుంబాలకు చెందిన సాధరణమైన గోండు బాలుడు,.ఎలా తిరుగుబాటు జెండా ఎగరవేసాడో,.హత్యచేసి,పారిపోయి,దేశమంతా

2014-10-03

సురుచి: శుభాకాంక్షలు

2014-10-03 10:18 AM జ్ఞాన ప్రసూన (noreply@blogger.com)
శుభాకాంక్షలు సురుచి   సాహితీ    బంధువులందరికీ    జయీభవ!  దిగ్విజయీభవ

2014-10-01

అలలపై కలలతీగ(జాన్ హైడ్ కనుమూరి): ఇంతదూరం నడిచొచ్చాక - 5

2014-10-01 01:18 AM జాన్‌హైడ్ కనుమూరి (noreply@blogger.com)
~*~ పుస్తకాల అరను సర్దుతూ నలిగి అట్టచిరిగిన పుస్తకమొకటి చేతిని తాకుతుంది కళ్ళలోకి ప్రసరించిన జ్ఞాపకంతో మూర్చపోతాను అక్షరాలను పద్యాలుగా పేర్చిన చోటుకు లాక్కెళుతుంది ~*~ ముడిపడ్డ కొన్ని ఆలోచనలు పేజీల్లోంచి లేచివస్తాయి ~*~ ప్రేమించడం నేర్చిన సమయాలు దూదిపింజం ఎగురుతున్నట్టు చిత్రాలు పాటలు, పద్యాలు, కవిత్వాలు లైబ్రరీలో దాక్కున్న వాక్యాలు పొన్నగపూలు రాలినట్టు ఓ తెల్లని పరిమళం ~*~ గోడమీద రాసిన
వ్యాఖ్యలు
2014-12-21
2014-12-21 06:21 PM K.S.M.Phanindra - "తెర"చాటు చందమామ పై వ్యాఖ్యలు

Ravi,

He wrote an article in Hasam magazine – http://goo.gl/Pmx4w On Sun Dec 21 2014 at 2:11:23 AM "తెర"చాటు చందమామ wrote:

>

2014-12-21 06:19 PM K.S.M.Phanindra - "తెర"చాటు చందమామ పై వ్యాఖ్యలు

Thanks Ravi! You very nicely translated & explained the 3 lines in English.
When I wrote the original comment, I did not understand these lines but
later I understood the meaning in a way that is very close to what you
wrote. However, in the last line when Veturi writes – “idi naa manavi”, one
asks the question – “what is that “manavi” he is making? “manavi” is not
exactly “sharing my thoughts” as you translated. It is often understood as
“request”. So what is he requesting the cool sunshine and brilliant
moonlight?

2014-12-21 02:34 PM puranapandaphani (noreply@blogger.com) - సాహితీ-యానం
hmm...
2014-12-18
2014-12-18 01:11 PM Simbhu Reddy (noreply@blogger.com) - పడమటి గోదావరి రాగం.
&quot;వోక్సేవేగన్ జెట్టా..&quot;? మార్టిన్.. గుడ్ నైటేంకాదు..<br /><br />Excellent!!!!! hahaha
2014-12-17
2014-12-17 04:55 PM Chandra Latha (noreply@blogger.com) - మడత పేజీ
అందరికీ నమస్కారం.
2014-12-13
2014-12-13 06:33 PM NS Murty - అనువాదలహరి పై వ్యాఖ్యలు

శర్మ గారూ,
నమస్తే. ఇక్కడ ముసిలివాళ్లకి కలలు ఉండడం అన్నది కాదు విషయం. ఇక్కడ వాళ్ళకి చెప్పడానికి బోల్డన్ని కథలుంటాయి గాని వినేవాళ్ళే కరువు. పట్టించుకునేవాళ్ళే ఉండరు. అందుకనే మౌనంగా ఉంటారు ఎవరైనా వినేశ్రోత దొరుకుతాడా అని ఎదురుచూస్తూ. ఎప్పుడైనా 3 వతరమే కొంతలో కొంత సహనం ప్రదర్శిస్తుంది. అందుకే, “పాపా” అని సూచించాడు 3వ తరాన్ని.
అభివాదములతో

ఇష్టం

2014-12-12
2014-12-12 11:03 PM kastephale - అనువాదలహరి పై వ్యాఖ్యలు

“వృద్ధాప్యంలో గడచిన కథలే” కాని “కలలు” లేవనా కవి హృద్యం :)

ఇష్టం

2014-12-12 07:10 AM kinghari010 - Comments for నువ్వుశెట్టి బ్రదర్స్

రంకె వెయ్యదం యెప్పుడో అయిపోయింది సామీ!
“A” వన్ కోట దిట్టంగా కట్టుకునే పనిలో వుంది?

2014-12-12 06:59 AM Hari Babu Suraneni (noreply@blogger.com) - దార్ల
యెన్ని పెన్నుల తపస్సు ఈ నెమిలికన్నులు?<br />యెన్ని కన్నుల ఉషస్సు ఆ నెమిలికన్నులు!
2014-12-12 05:20 AM Anonymous - Comments for నువ్వుశెట్టి బ్రదర్స్

very nice…..

2014-12-08
2014-12-08 07:21 AM Rakesh (noreply@blogger.com) - దార్ల
Dear All<br />Its with deep grief that we communicate this message to all. <br />Our colleague, Mr.John Hyde ( In-charge - HR Dept - Unit - III ) met with a serious heart stroke ( At 5.30 pm on 07.12.2014 ) and expired on his way to the hospital. He was 54 years old ( DOB : 08/02/1960 ).<br /><br />He has been working past 22 years with us ( 01.09.1992 ) in HR-Dept ... he was a great poet as well
2014-12-08 04:13 AM బ్లాగిల్లు తెలుగు సంకలిని (noreply@blogger.com) - దార్ల
ప్రముఖ బ్లాగర్ , సాహితీవేత్త జాన్ హైడ్ కనుమూరి గారు దివంగాతులైనారని తెలిసి చాలా బాధ పడ్డాను . వారి ఆత్మకు శాంతి కలుగాలని ఆ దేవుణ్ణి ప్రార్ధిస్తున్నాను
2014-12-08 03:51 AM sarma (noreply@blogger.com) - దార్ల
May his soul rest in peace. Kindly convey may heartfelt condolences to the bereaved family.
2014-12-04
2014-12-04 05:02 PM రవి (noreply@blogger.com) - ఇంద్రధనుస్సు
సాధ్వీ గౌః సురభిర్నామ సాగరాదుదభూత్స్వయమ్ | గోప్రసూతా హి గావీ స్యాదసాధుశ్చేతి జానతీ || సురభిః నామ = సురభి అన్న పేరుగల సాధ్వీ గౌః = సాధువైన కామధేనువు సాగరాత్ = పాలసముద్రం నుండీ స్వయమ్ = తనకు తానుగా ఉదభూత్ = పుట్టినది. గోప్రసూతా హి = గోవునకు పుట్టినది గావీ స్యాత్ = (సంస్కృతవ్యాకరణరీత్యా) "గావీ" అయినా అసాధుః చ ఇతి = అసాధువే కదా అని జానతీ = ఎఱిగినది. సంస్కృత సౌరభాలలో ఇదివరకోమారు నైషధం గురించి
2014-12-01
2014-12-01 02:11 PM వీవెన్ (noreply@blogger.com) - పడమటి గోదావరి రాగం.
హిహ్హిహ్హీ! ఎవడెలాపోతే మనకేఁటి!<br /><br />శ్రీనివాసరాజు గారూ, పునఃస్వాగతం! ;-)<br />
2014-12-01 01:23 PM శ్రీనివాసరాజు (noreply@blogger.com) - పడమటి గోదావరి రాగం.
ఒల్లో ఒల్లో వేణు గారు.. చానా కాలమయింది మిమ్మల్ని పలకరించి.. మనోళ్ళంతా క్షేమమేనాండీ..
2014-12-01 12:47 PM వేణూశ్రీకాంత్ (noreply@blogger.com) - పడమటి గోదావరి రాగం.
వెల్కం బ్యాక్ అండీ... సూపర్...చివర్లో ఇచ్చిన మెసేజ్ కూడా బాగుంది..
2014-11-28
2014-11-28 06:01 AM Ravi teja (noreply@blogger.com) - మడత పేజీ
చాలా బావుంది
2014-11-27
2014-11-27 07:18 AM వానా - సంగతులూ,సందర్భాలూ…. పై వ్యాఖ్యలు

మంచి విషయాలు చెప్పారు.
‘కుమారుని వలెనూ కావవే గిరికుమారీ సుకుమారీ ‘ అన్న ఒక అద్భుత మైన కృతిని ఆయన పద్నాలుగేళ్ల వయసులో రాశారట. దాన్ని రామ వర్మ గారు ఒక వర్క్ షాప్ లో నేర్పగా విన్నాను. కూర్చిన రాగం హృద్యమైనది.

2014-11-27 07:13 AM వానా - సంగతులూ,సందర్భాలూ…. పై వ్యాఖ్యలు

బావుందండీ మీ బ్లాగు. ఇప్పుడే మొదటిసారి చూసి, ఇన్నాళ్ళూ చూడకపోతినే అనుకున్నా.

2014-11-26
2014-11-26 08:40 PM Kag Murali krishna (noreply@blogger.com) - మడత పేజీ
ఏంటో..ఈ మనుషులు..<br />చుట్టూ వెధవలను చూసి మనసు కటువుగా మార్చుకునే లోపునే..నిజమైన మనిషంటే ఏంటో,మనిషికున్న,ఉండాల్సిన విలువలేంటో చూపిస్తూ ఉంటే..<br />నేనూ మనిషినేనని..చుట్టూ ఇలాంటి మనుష్యులు తట్టి చెబుతున్నా..<br />ముసుగులో ఉండనూలేక..తీయనూ లేక నలుగుతూ..ఉన్నా..
2014-11-26 11:27 AM సుబ్రహ్మణ్యం నిష్ఠల Subrahmanyam Nishtala (noreply@blogger.com) - సాహితీ-యానం
I am very happy to see the article posted by you and read it interestingly. Thank you for your post.
2014-11-24
2014-11-24 01:40 AM Ms Sharma (noreply@blogger.com) - సురుచి
చాలా చక్కగా కళ్ళకు కట్టినట్లు వ్రాసారు మీరు. మేము అక్కడ ఉండి చూసిన అనుభూతి కలిగింది. శ్రీమతి &amp; శ్రీ ఎస్. ఎస్. ప్రసాదు గార్లుకు అభినందనలు, శుభాకాంక్షలు.<br /><br />శైలజ శర్మ<br />http://summersofindia.blogspot.in/
2014-11-23
2014-11-23 10:03 PM K.S.M.Phanindra - అక్షర శిక్షలు! పై వ్యాఖ్యలు

థాంక్స్ అన్నా! గజలో కాదో తెలియదు. ఆ రోజుల్లో ఏదో ఊపొచ్చి సరదాగా రాశాను.
నాకు ప్రేమ కవితలూ, భావ కవితలూ ఇష్టమైనా చిత్రంగా నేను చాలా తక్కువ కవితలు
రాశాను అలాటివి!

On Sat Nov 22 2014 at 10:38:02 PM అక్షర శిక్షలు! wrote:

>

2014-11-23 06:38 AM నచకి (NaChaKi / Dr. Chakravarthula Kiran) - అక్షర శిక్షలు! పై వ్యాఖ్యలు

ఘజల్ ప్రక్రియకి దగ్గఱగా ఉన్నట్టుంది యీ కవిత? చాలా బాగుంది.

2014-11-19
2014-11-19 10:30 AM DARPANAM (noreply@blogger.com) - సాహితీ-యానం
ఏయేటికాయేడు తననుతాను అప్ డేట్ చేసుకున్నాడు కనుకనే <br />ఎప్పటికీ ఆయన రచనలు నూతనంగా ఉన్నాయి ..... <br />అంతటి మహానుభావుడి గురింఛి చాలా బాగా వ్రాసిన మీరు మాత్రం తక్కువ వారా?
2014-11-19 09:04 AM శ్రీలలిత (noreply@blogger.com) - సురుచి
మహానుభావులు అందరికీ వందనాలు. విశేషాలు వివరించినందుకు ధన్యవాదాలు..
2014-11-08
2014-11-08 10:11 AM రవి (noreply@blogger.com) - ఇంద్రధనుస్సు
అపశంకమంకపరివర్తనోచితాశ్చలితాః పురః పతిముపైతుమాత్మజాః |అనురోదతీవ కరుణేన పత్రిణాం విరుతేన వత్సలతయైష నిమ్నగాః || (శిశుపాలవధము - నాలుగవ సర్గ - 47) అపశంకం = నిశ్చింతగా, అంకపరివర్తనోచితాః = సహజముగ నొడిని తిరుగాడెడు, ఆత్మజాః = బిడ్డలు పురః = ఇప్పుడు, పతిముపైతుం = మగని చేరుటకునై, చలితాః = వెడలినవి (కాగా), కరుణేన = దుఃఖముతో, అనురోదతీ ఇవ = శోకించుచున్నట్టుగా , పత్రిణాం = పక్షుల, విరుతేన = కూజితములతో,
2014-11-07
2014-11-07 12:56 PM sai sudha (noreply@blogger.com) - సురుచి
వెండితెరపై తనదైన శైలిలో నవ్వులు కురిపిస్తాడు బ్రహ్మానందం. ఒక్క డైలాగ్ కూడా మాట్లాడకుండా నవ్వించగల సత్తా ఆయనది. ఓ మంచి కళాకారుడికి నిదర్శనం బ్రహ్మనందం అంటే అతిశయోక్తి కాదు. బ్రహ్మీ మంచి నటుడే కాదు.. మంచి పెయింటర్ కూడా. ఇప్పటివరకు ఎన్నో బొమ్మలు గీశాడు. వాటిలో శివుడు, వెంకటేశ్వర స్వామిని కలిపి, గీసిన అద్భుతమైన బొమ్మ ఒకటి. తాజాగా, వెంకటేశ్వర స్వామి బొమ్మ తయారు చేశారు బ్రహ్మానందం. అయితే.. పెన్సిల్
2014-11-05
2014-11-05 06:19 PM Augustus Augustya (noreply@blogger.com) - అలలపై కలలతీగ(జాన్ హైడ్ కనుమూరి)
మిత్రులారా!<br />ఎన్నడైనా రహదారిలో నేను కనుమరుగైతే<br />సమాధులలో వెదక్కండి<br />అక్కడుంచేపూలు జ్ఞాపకాన్ని రగిలించేందుకేనని గుర్తుంచుకోండి<br />ఎప్పుడైనా నాతో కలివున్న<br />చిత్రంలో వెదకండి ఒక్క జ్ఞాపకమైనా దొరుకుతుంది.
2014-11-05 04:38 PM రవి (noreply@blogger.com) - ఇంద్రధనుస్సు
నా బాల్యంలో సంస్కృతం (అనువాదం) మాస్టారు సిలబసులో పాఠాలు కాక, ఇతరత్రా కవుల గురించి కూడా చెబుతుండేవారు. ఆ సందర్భంలో ఒక కవి గురించి చెబుతూ, "ఆ కవి ఒక రాక్షసుడు" అనడం బాగా గుర్తు. చాలా కాలం తర్వాత ఆ రాక్షసుడు అన్న మాటకు అర్థం కొంత ఊహించడానికి వీలయింది.  ఆ కవి పేరు మాఘుడు. సంస్కృతసాహిత్యంలో రామాయణ మహాభారతాదుల తర్వాత శ్రవ్యకావ్యాలకు ఒక ఒరవడి కల్పించినది కవికులతిలకుడైన కాళిదాసు అయితే
2014-10-31
2014-10-31 03:26 PM Regu Vardan (noreply@blogger.com) - స్నేహమా....
news4andhra -- The Ultimate Source for Entertainment News, Movie Reviews, celebrity Interviews and many more at one place<br /><a href="http://www.news4andhra.com/reviews" title="Latest Telugu Movies Reviews" rel="nofollow">Latest Telugu Movies Reviews</a><br /><a href="http://www.news4andhra.com/interviews" title="Telugu Actors Interviews" rel="nofollow">Telugu Actors Interviews</a>
2014-10-31 03:23 PM Regu Vardan (noreply@blogger.com) - కవిత్వం
news4andhra -- The Ultimate Source for Entertainment News, Movie Reviews, celebrity Interviews and many more at one place<br /><a href="http://www.news4andhra.com/reviews" title="Latest Telugu Movies Reviews" rel="nofollow">Latest Telugu Movies Reviews</a><br /><a href="http://www.news4andhra.com/interviews" title="Telugu Actors Interviews" rel="nofollow">Telugu Actors Interviews</a>
2014-10-23
2014-10-23 11:52 AM తెలుగు పాటల సాహిత్యం (noreply@blogger.com) - Naa Kavitha
బాగా రాసారండి .. ఇంకా మీరు ఇలాంటి కవితలు ఎన్నో రాయాలని కోరుకుంటూ ....
2014-10-23 11:39 AM తెలుగు పాటలు (noreply@blogger.com) - సాహితీ-యానం
ఓహ్ అది మీ పేరా అండి
2014-10-23 11:37 AM తెలుగు పాటలు (noreply@blogger.com) - సాహితీ-యానం
నాకు చివరి మాట అర్థం కాలేదు అండి &quot;బొల్లోజు బాబా&quot; అంటే ఏంటి .. నాకు తెలీనవి తెలుస్కుందామని అడుగుతున్నాను ఇది కూడా తెలీద అనుకోకుండా నాకు చెప్పండి
2014-10-17
2014-10-17 04:50 AM Tejaswi (noreply@blogger.com) - సురుచి
అంత చిరకాల మిత్రురాలు వీడిపోయారంటే ఎంతో బాధగానే ఉంటుంది. మీరు మనసు దిటవుపరుచుకోవాలని కోరుకుంటున్నాను.
2014-09-06
2014-09-06 02:53 PM మఠం మల్లిఖార్జున స్వామి (noreply@blogger.com) - దార్ల
కావ్యం అంటే మూలార్థం కవిచే రచించబడిన గ్రంథం, ఇదే అర్థాన్ని పలుచోట్ల పలువురు ప్రముఖులు ప్రస్తావించడం జరిగింది. నిజానికి మొదట్లో వచ్చినవి పద్య గ్రంధాలే వాటినే కావ్యాలని వచించారు. తరువాత కాలంలో గద్య గ్రంధాలూ వచ్చాయి, వాటిని గద్య కావ్యాలు అన్నారు. కాకపోతే కాలం మారిన కొద్ది కావ్యానికి కొత్త కొత్త నిర్వచణాలు వచ్చి చేరాయి-విస్తృతమయ్యాయి. కవిజనాశ్రయం కావ్యం ఎలా అవుతుంది అని ప్రశ్నించటం అర్థంలేని వాదనే
2014-09-06 02:16 PM rammohan thummuri (noreply@blogger.com) - అలలపై కలలతీగ(జాన్ హైడ్ కనుమూరి)
Nice
2014-09-06 02:13 PM rammohan thummuri (noreply@blogger.com) - అలలపై కలలతీగ(జాన్ హైడ్ కనుమూరి)
Very nice thoughts
2014-09-05
2014-09-05 02:35 AM Aparanji Fine Arts (noreply@blogger.com) - అలలపై కలలతీగ(జాన్ హైడ్ కనుమూరి)
వస్తుప్రపంచాన్కి కొలమానాలెక్కువ<br />అందుకే<br />ఏదీ ఎక్కువకాలం ఉండదు
2014-08-31
2014-08-31 12:26 PM జాన్‌హైడ్ కనుమూరి (noreply@blogger.com) - దార్ల
something to think
2014-08-26
2014-08-26 07:25 AM Sridhar Sharma (noreply@blogger.com) - దార్ల
HI DARLA GARU good constructive aproach keep going.<br /><br />M.Sridhar sharma<br />asst.proff in english<br />BSIT
2014-08-26 07:23 AM Sridhar Sharma (noreply@blogger.com) - దార్ల
hi darla garu constructive approach-keep going<br />M. Sridhar sharma <br />asst.proff in english<br />BSIT.
2014-08-26 07:08 AM vrdarla (noreply@blogger.com) - దార్ల
శ్యామలీయంగారు,<br />చాలా మంచి విషయాన్ని చర్చకు తీసుకొచ్చారు. ఇక్కడ కవిజనాశ్రయం ఒక లక్షణగ్రంథం. కానీ కావ్యంగా సంబోధిస్తూ ఆచార్య ఎస్వీరామారావుగారు ఈ వ్యాసాన్ని రాశారు. మరి శీర్షికను ఆయనే పెట్టారో, పత్రికల వాళ్ళు పెట్టారో తెలియదు కానీ కావ్యం అనడంలోని ఔచిత్యాన్ని మనం ప్రశ్నించుకోవాల్సిందే.మీరు ఆచార్యుల వారు అని సంబోధించింది కూడా ఆయనకే చెందుతుందనుకుంటున్నాను. సమాధానం ఆయన నుండి మనం తెలిసికొంటే
2014-08-25
2014-08-25 02:16 PM శ్యామలీయం (noreply@blogger.com) - దార్ల
ఆచార్యులవారు ఛందోలక్షణగ్రంథానికి కావ్యత్వం ఆపాదించటం కొంచెం ఆలోచించదగిన విషయం. ఇది అనిదంపూర్వమైన ధోరణి అనుకుంటాను. అచార్యులవారికి కావ్యలక్షణాల గురించి తప్పకుండా మంచి అవగాహన ఉండే ఉంటుందన్నది నిర్వివాదం. ఛందోలక్షణగ్రంథంలో కనీసం ఒక కథ అంటూ కూడా ఉండదు కదా అటువంటి కావ్యం అనటం సబబేనా అన్నది నా ప్రశ్న. ఇదే ధోరణిని ప్రామాణికం చేసేస్తే వైద్యజ్యోతిషాదిరంగాల్లో అప్పట్లూ రచించబడ్ద పుస్తాకాలూ‌కావ్యాలే
2014-08-20
2014-08-20 09:54 AM Hari Babu Suraneni (noreply@blogger.com) - సం"గతులు" (జాన్‌హైడ్ కనుమూరి)
సాయత్రం మాంసం తెచ్చుకుని వండినా, కూరమొత్తం పడెయ్యలేక మొత్తం నేనే తిన్నాను.<br />&gt;&gt;<br />యేం చేస్తాం సార్!(వంట) చేసుకున్న వాళ్ళకి చేసుకున్నంత మహదేవా?!
2014-08-14
2014-08-14 05:05 PM K M Rao (noreply@blogger.com) - దార్ల
I am really aghast to see the blind hatred for seemandhra people in the minds of the so called leaders of Telangana of all hues and from all walks - politicians, employees, teachers,film makers. It is much worse than a Pakistani Jihadis have against the Hindus. In both cases, the hatred was systemactically injected into the minds of gullible people. In near future , I am sure there will be school
2014-08-13
2014-08-13 11:56 AM కనకాంబరం (noreply@blogger.com) - దార్ల
వివరణాత్మకమైన మీ వ్యాసం బాగుంది. నీను దీర్ఘ కవితలతో సంతృప్తి చెందక, చిరు కవితా ప్రక్రియలపై దృష్టి పెట్టి ప్రయోగాలు చేస్తూ వస్తున్నాను. ఫేస్ బుక్ లో... నా స్వీయ కుడ్యం పైననూ ఇతర సమూహాలలోనూ, నానో లు, రెక్కలు ,హైకూలు,ఫెంటోలు రాసి పోస్ట్ చేయడం జరిగింది . నా నానోలు శ్రీ హనుమాన్ హానీ గారు సంతృప్తి పడినవే కొన్ని వేలు వుండి ఉండవచ్చు. నిజానికి అంతర్జాల పుటలలో వున్న,వాటిని లెక్కించడం, సంకలన పరచడం
2014-07-29
2014-07-29 05:49 PM Ragu Vardan (noreply@blogger.com) - స్నేహమా....
చాలా బావుంది...<br />News4andhra.com is a Telugu news portal and provides <br /><a href="http://www.news4andhra.com/movies" rel="nofollow">Telugu Movie News</a>, Latest and Breaking News on Political News and <a href="http://www.news4andhra.com/reviews" rel="nofollow">Telugu Movie Reviews</a> at one place<br />
పైకిబ్లాగులువార్తలుజాలపత్రికలుఫొటోలుసేకరణలుenglishటైపింగు ట్యూటరు..ఈబుక్స్..